57. Hadid Suresi 23. ayet Edip-Layth Quran: A Reformist Translation

In order that you do not despair over anything that has passed you by, nor be exultant of anything He has bestowed upon you. God does not like those who are boastful, proud.
لِكَيْلَا تَأْسَوْا عَلٰى مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَٓا اٰتٰيكُمْۜ وَاللّٰهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍۙ
Li keyla te'sev ala ma fatekum ve la tefrehu bi ma atakum, vallahu la yuhıbbu kulle muhtalin fehur.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Hadid suresi 23. ayet

#kelimeanlamkök
1 likeyla için لِّكَيْلَا
2 te'sev üzülmemeniz تَأْسَوْا۟
3 ala üzerine عَلَىٰ
4 ma şey مَا
5 fetekum elinizden çıkan فَاتَكُمْ
6 ve la ve وَلَا
7 tefrahu şımarmamanız (için) تَفْرَحُوا۟
8 bima şey ile بِمَآ
9 atakum size verdiği ءَاتَىٰكُمْ ۗ
10 vallahu ve Allah وَٱللَّهُ
11 la لَا
12 yuhibbu sevmez يُحِبُّ
13 kulle hiçbirini كُلَّ
14 muhtalin kendini beğenenleri مُخْتَالٍۢ
15 fehurin övünenleri فَخُورٍ