89.
Fecr Suresi
23. ayet
İbni Kesir
Cehennem o gün getirilir. İnsan o gün, hatırlayacak ama hatırlamadan ona ne?
وَج۪ٓيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ وَاَنّٰى لَهُ الذِّكْرٰىۜ
Ve cie yevmeizin bi cehenneme yevmeizin yetezekkerul insanu ve enna lehuz zikra.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
O gün, cehennem de getirilmiştir. İnsan o gün düşünüp hatırlar, ancak (bu) hatırlamadan ona ne fayda?
Türkçe Kur'an Çözümü
(İşte) o süreçte, cehennem de getirilir (Dünya'yı kuşatır)! (İşte) o süreçte, insan hatırlayıp düşünür. . . (Fakat) Zikra'nın (hatırlamanın) ona nasıl faydası olur (beden - beyin yok artık ruhu geliştirecek)?
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
İşte o gün cehennem getirilir. O gün insan her şeyi hatırlayacak, ama bu hatırlamanın ona ne faydası olacak?
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(22-23) Rabbinin buyruğu ve saf saf dizilmiş olarak melekler geldiği ve o gün cehennem getirildiği zaman, işte o gün insan (yaptıklarını birer birer) hatırlar. Fakat bu hatırlamanın ona nasıl faydası olacak!?
Mesaj: Kuran Çevirisi
Ki cehennem de o gün getirilmiştir. İşte o gün insan anlayacaktır. Artık anlamanın kendisine ne yararı var ki!
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ki Cehennem de o gün getirilmiştir, o insan o gün anlar, fakat o anlamadan ona ne faide?
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
ki o gün cehennem de getirilmişdir, insan o gün (herşey'i) hatırlayacak. Fakat hatırlamadan ona ne (faide)?
Kur'an Mesajı
İşte o Gün cehennem (gözönüne) getirilip konacak; o Gün insan (yaptığı ve yapmadığı her şeyi) hatırlayacak ama bu hatırlamanın ne faydası olacak ona?
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
İşte cehennem o gün getirilir. Ve insan o gün doğruyu hatırlar. Ama nasıl öğüt alacak?
Kuran-ı Kerim ve Meali
Ve cehennemin getirildiği gün... İnsan işi anlar o gün. Ama anlamasının ne faydası var o gün!
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ve cehennem de getirildiği zaman. İşte o gün insan anlar, ama artık anlamanın kendisine ne yararı var?
Kur'an-ı Kerim Meali
O gün cehennem de getirilir. İşte o gün düşünüp anlar insan. Ama düşünüp hatırlamanın ona ne yararı var!
Hayat Kitabı Kur’an
o gün Cehennem de ortaya getirilmiş olacak; o gün (sınavı kaybetmiş) insan (gerçeği) itiraf edecek; ama bu itirafın hiçbir yararı olmayacak.
Kerim Kur'an
İzin Günü Cehennem ortaya getirilir. O gün insan neyin ne olduğunu anlar, ancak bunun ona bir yararı olmaz.
Kerim Kur'an
İzin Günü[1] Cehennem ortaya getirilir. O gün insan neyin ne olduğunu anlar, ancak bunun ona bir yararı olmaz.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
O gün, cehennem de getirilir. İnsan, o gün anlayacaktır. Ama anlamanın, artık ona ne yararı var?
Süleymaniye Vakfı Meali
O gün oraya Cehennem de getirilince… İşte o gün kişinin aklı başına gelir ama ne fayda!
Mesaj: Kuran Çevirisi
Ki cehennem de o gün getirilmiştir. İşte o gün insan anlayacaktır. Artık anlamanın kendisine ne yararı var ki!
Kur’an Meal-Tefsir
O gün, cehennem getirilecek ve insan (yaptıklarını) hatırlayacaktır. Ama (artık) bu hatırlamanın kendisine ne (yarar)ı olabilir ki!
The Final Testament
On that day, Gehenna will be brought forth. On that day, the human being will remember - but what a remembrance - it will be too late.
The Quran: A Monotheist Translation
And Hell on that Day is brought. On that Day man will remember, but how will the remembrance now help him?
Quran: A Reformist Translation
Hell on that day is brought. On that day the human being will remember, but how will the remembrance now help him?
The Clear Quran
and Hell is brought forth on that Day—this is when every ˹disbelieving˺ person will remember ˹their own sins˺. But what is the use of remembering then?
Tafhim commentary
and when Hell is brought near that Day. On that Day will man understand, but of what avail will that understanding be?[1]
Al- Muntakhab
And then Hell is brought face to face, and there is no escape from the encounter with the infernal hiss and crackle of the flame. Now man remembers his deeds, but how late it is to hope for a better fate!
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?