78. Nebe Suresi 34. ayet George Sale

and a full cup.
وَكَأْساً دِهَاقاًۜ
Ve ke'sen dihaka.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Nebe suresi 34. ayet

Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Allah'a saygı duyanlar için umdukları yer, muhteşem bahçeler ve bağlar, müthiş uyumlu harika eşler ve dolup taşan kadehler vardır.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(31-34) Şüphesiz Allah'a karşı gelmekten sakınanlara bir kurtuluş, bahçeler, üzümler, kendileriyle bir yaşta, göğüsleri çıkmış genç kızlar ve dolu dolu kadehler vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ve bir dolgun peymane var
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
dolu kadeh (ler)!
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
(32-34) Onlara bahçeler, üzüm bağları, turunç göğüslü genç yaşıt dilberler, dolu dolu kadehler var.
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Dopdolu kadehler vardır.
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
Ve dolup taşan kadehler...
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
dolu dolu kadehler onlarındır.
Əlixan Musayev
və ləbələb (doldurulmuş) qədəhlər də (vardır)!
Bünyadov-Məmmədəliyev
(Cənnət şərabı ilə) dolu qədəhlər gözləyir!
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
And a cup that is full.
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
and a cup full of delightful drink, clear, pure and really good.
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And a full cup.
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
And a cup overflowing.