69.
Hâkka Suresi
25. ayet
Mohamed Ahmed - Samira
But whosoever gets his ledger in his left hand, will say: "Would that I were never given my ledger,
وَاَمَّا مَنْ اُو۫تِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِه۪ فَيَقُولُ يَا لَيْتَن۪ي لَمْ اُو۫تَ كِتَابِيَهْۚ
Ve emma men utiye kitabehu bi şimalihi fe yekulu ya leyteni lem ute kitabiyeh.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Kitabı sol eline verilen ise; o da, der ki: "Bana keşke kitabım verilmeseydi."
Türkçe Kur'an Çözümü
Yaşam bilgisi kayıtları (kitabı) solundan oluşmuş olana gelince; o da şöyle der: "Keşke bana kayıtlarım hiç verilmeseydi!"
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Kitabı sol tarafından verilene gelince, o da şöyle diyecek: "Keşke kitabım bana verilmeseydi, hesabımın ne olduğunu bilmeseydim, keşke ölüm her şeyi bitirmiş olsaydı; malım bana hiçbir fayda vermedi, bütün gücüm yok oldu."
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Kitabı kendisine sol tarafından verilen ise şöyle der: "Keşke kitabım bana verilmeseydi."
Mesaj: Kuran Çevirisi
Kitabı solundan verilenlere gelince, onlar, 'Keşke kitabım bana verilmeseydi,' der,
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Amma kitabına soliyle irdirilmiş olan da der ki: eyvah keşke erdirilmese idim kitabıma
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Kitabı sol eline verilmiş olan kişiye gelince, o da der ki, "Ah keşki benim kitabım verilmeseydi".
Kur'an Mesajı
Sicili sol eline tutuşturulana gelince, "Eyvah!" diye feryad edecek, "Keşke sicilim bana gösterilmeseydi,
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Kitabı solundan verilen ise şöyle der: -Eyvah, keşke kitabım verilmeseydi.
Kuran-ı Kerim ve Meali
Ama hesap defteri sol tarafından verilen kimse: "Eyvah der, keşke verilmez olaydı bu defterim!
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Kitabı sol tarafından verilen ise der ki: "Keşke bana Kitabım verilmeseydi!"
Kur'an-ı Kerim Meali
Öz kitabı sol taraftan verilene gelince o şöyle der: "Ah, ne olurdu, bana kitabım verilmeseydi!"
Hayat Kitabı Kur’an
Karnesi sol tarafından verilen kimseye gelince... Sonunda o da şöyle sızlanacak: "Eyvah! Keşke hiç karne almasaydım!
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Ve kitabı solundan verilen kimse, şöyle der: "Keşke kitabım bana verilmeseydi!"
Süleymaniye Vakfı Meali
Defteri sol eline verilecek kimse şöyle der: "Keşke bana defterim verilmeseydi!
Mesaj: Kuran Çevirisi
Kitabı solundan verilenlere gelince, onlar, "Keşke kitabım bana verilmeseydi" der,
Kur’an Meal-Tefsir
Kitabı kendisine solundan verilene gelince, o kişi şöyle diyecektir: "Ah, keşke, bana kitabım (amel defterim) verilmeseydi!
The Final Testament
As for him who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I never received my record.
The Quran: A Monotheist Translation
As for him who is given his record in his left, he will say: "Oh, I wish I never received my record,"
Quran: A Reformist Translation
As for he who is given his record in his left, he will say, "Oh, I wish I never received my record,"
The Clear Quran
And as for those given their record in their left hand, they will cry ˹bitterly˺, "I wish I had not been given my record,
Tafhim commentary
As for him whose Record will be given to him in his left hand,[1] he will exclaim: "Would that I had never been given my Record,[2]
Al- Muntakhab
But he whose book, bearing his record, is given in his left hand will pitifully say: "I wish I had suffered eternal death then I would never have been given that book".
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record