69.
Hâkka Suresi
25. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Kitabı sol eline verilen ise; o da, der ki: "Bana keşke kitabım verilmeseydi."
وَاَمَّا مَنْ اُو۫تِيَ كِتَابَهُ بِشِمَالِه۪ فَيَقُولُ يَا لَيْتَن۪ي لَمْ اُو۫تَ كِتَابِيَهْۚ
Ve emma men utiye kitabehu bi şimalihi fe yekulu ya leyteni lem ute kitabiyeh.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Kitabı sol eline verilen ise; o da, der ki: "Bana keşke kitabım verilmeseydi."
Türkçe Kur'an Çözümü
Yaşam bilgisi kayıtları (kitabı) solundan oluşmuş olana gelince; o da şöyle der: "Keşke bana kayıtlarım hiç verilmeseydi!"
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Kitabı sol tarafından verilene gelince, o da şöyle diyecek: "Keşke kitabım bana verilmeseydi, hesabımın ne olduğunu bilmeseydim, keşke ölüm her şeyi bitirmiş olsaydı; malım bana hiçbir fayda vermedi, bütün gücüm yok oldu."
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Kitabı kendisine sol tarafından verilen ise şöyle der: "Keşke kitabım bana verilmeseydi."
Mesaj: Kuran Çevirisi
Kitabı solundan verilenlere gelince, onlar, 'Keşke kitabım bana verilmeseydi,' der,
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Amma kitabına soliyle irdirilmiş olan da der ki: eyvah keşke erdirilmese idim kitabıma
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Kitabı sol eline verilmiş olan kişiye gelince, o da der ki, "Ah keşki benim kitabım verilmeseydi".
Kur'an Mesajı
Sicili sol eline tutuşturulana gelince, "Eyvah!" diye feryad edecek, "Keşke sicilim bana gösterilmeseydi,
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Kitabı solundan verilen ise şöyle der: -Eyvah, keşke kitabım verilmeseydi.
Kuran-ı Kerim ve Meali
Ama hesap defteri sol tarafından verilen kimse: "Eyvah der, keşke verilmez olaydı bu defterim!
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Kitabı sol tarafından verilen ise der ki: "Keşke bana Kitabım verilmeseydi!"
Kur'an-ı Kerim Meali
Öz kitabı sol taraftan verilene gelince o şöyle der: "Ah, ne olurdu, bana kitabım verilmeseydi!"
Hayat Kitabı Kur’an
Karnesi sol tarafından verilen kimseye gelince... Sonunda o da şöyle sızlanacak: "Eyvah! Keşke hiç karne almasaydım!
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Ve kitabı solundan verilen kimse, şöyle der: "Keşke kitabım bana verilmeseydi!"
Süleymaniye Vakfı Meali
Defteri sol eline verilecek kimse şöyle der: "Keşke bana defterim verilmeseydi!
Mesaj: Kuran Çevirisi
Kitabı solundan verilenlere gelince, onlar, "Keşke kitabım bana verilmeseydi" der,
Kur’an Meal-Tefsir
Kitabı kendisine solundan verilene gelince, o kişi şöyle diyecektir: "Ah, keşke, bana kitabım (amel defterim) verilmeseydi!
The Final Testament
As for him who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I never received my record.
The Quran: A Monotheist Translation
As for him who is given his record in his left, he will say: "Oh, I wish I never received my record,"
Quran: A Reformist Translation
As for he who is given his record in his left, he will say, "Oh, I wish I never received my record,"
The Clear Quran
And as for those given their record in their left hand, they will cry ˹bitterly˺, "I wish I had not been given my record,
Tafhim commentary
As for him whose Record will be given to him in his left hand,[1] he will exclaim: "Would that I had never been given my Record,[2]
Al- Muntakhab
But he whose book, bearing his record, is given in his left hand will pitifully say: "I wish I had suffered eternal death then I would never have been given that book".
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
But as for he who is given his record in his left hand, he will say, "Oh, I wish I had not been given my record