30.
Rum Suresi
14. ayet
Marmaduke Pickthall
In the day when the Hour cometh, in that day they will be sundered.
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
Ve yevme tekumus saatu yevmeizin yeteferrakun.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Kıyamet saatinin kopacağı gün, (mü'minlerle kafirler birbirlerinden) ayrılırlar.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Kıyamet kopacağı gün, işte o gün birbirlerinden ayrılacaklardır.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Kıyametin kopacağı gün, işte o gün mü'minler ve kafirler birbirinden ayrılacaklardır.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Kıyametin kopacağı gün, (evet) o gün (mü'minlerle kafirler) birbirinden ayrılırlar.
Kuran-ı Kerim ve Meali
Kıyamet saati gelip çattığında, işte o gün, müminlerle kafirler birbirlerinden ayrılırlar.
Kur’an Meal-Tefsir
O (Son) Saat'in gerçekleşeceği gün, işte o gün (müminlerle inkârcılar) birbirlerinden ayrılacaklardır.[1]
The Clear Quran
And on the Day the Hour will arrive, the people will then be split ˹into two groups˺.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And the Day the Hour appears - that Day they will become separated.