30.
Rum Suresi
14. ayet
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Hem o saat çattığı gün o gün ayırd olurlar
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يَوْمَئِذٍ يَتَفَرَّقُونَ
Ve yevme tekumus saatu yevmeizin yeteferrakun.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Kıyamet saatinin kopacağı gün, (mü'minlerle kafirler birbirlerinden) ayrılırlar.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Kıyamet kopacağı gün, işte o gün birbirlerinden ayrılacaklardır.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Kıyametin kopacağı gün, işte o gün mü'minler ve kafirler birbirinden ayrılacaklardır.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Kıyametin kopacağı gün, (evet) o gün (mü'minlerle kafirler) birbirinden ayrılırlar.
Kuran-ı Kerim ve Meali
Kıyamet saati gelip çattığında, işte o gün, müminlerle kafirler birbirlerinden ayrılırlar.
Kur’an Meal-Tefsir
O (Son) Saat'in gerçekleşeceği gün, işte o gün (müminlerle inkârcılar) birbirlerinden ayrılacaklardır.[1]
The Clear Quran
And on the Day the Hour will arrive, the people will then be split ˹into two groups˺.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And the Day the Hour appears - that Day they will become separated.