14.
İbrahim Suresi
26. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Kötü (murdar) söz ise, kötü bir ağaç gibidir. Onun kökü yerin üstünden koparılmış, kararı (yerinde durma, tutunma imkanı) kalmamıştır.
وَمَثَلُ كَلِمَةٍ خَب۪يثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَب۪يثَةٍۨ اجْتُثَّتْ مِنْ فَوْقِ الْاَرْضِ مَا لَهَا مِنْ قَرَارٍ
Ve meselu kelimetin habisetin ke şeceretin habisetinictusset min fevkıl ardı ma leha min karar.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Kötü (murdar) söz ise, kötü bir ağaç gibidir. Onun kökü yerin üstünden koparılmış, kararı (yerinde durma, tutunma imkanı) kalmamıştır.
Türkçe Kur'an Çözümü
Habis Kelime'nin (asılsız fikrin) misali de, kökü bile olmayan, yüzeyde kalmış, dayanaksız habis şecere (meyve vermeyen ağaç) gibidir.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Çirkin bir söz de, gövdesi toprağın üstünde destek bulamamış bir ağaca benzer.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Kötü bir sözün durumu da; yerden koparılmış, ayakta durma imkanı olmayan kötü bir ağacın durumu gibidir.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Habis bir kelimenin temsili de habis bir ağaç gibidir ki üstünden cüsselenmiş kararı yoktur
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Kötü bir kelimenin haali de (göğdesi) toprağın üstünden koparılıvermiş kötü bir ağaç gibidir ki onun hiç bir sebatı (tutunma ve yerinde kalma kaabiliyyeti) yokdur.
Kur'an Mesajı
Ve çirkin bir sözün durumu ise, kökü toprağın üstüne çıkarılmış, bütünüyle kararsız, dayanıksız çürük bir ağacın durumuna benzer.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Kötü bir sözün benzeri de, yerden koparılmış, kökü olmayan kötü bir ağaç gibidir.
Kuran-ı Kerim ve Meali
Kötü söz ise, gövdesi toprağın üstünden kolayca çıkarılabilen, kökleşip yerleşmeyen değersiz bir ağaca benzer.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Kötü sözün durumu da gövdesi yerin üstünden koparılmış, sabit olmayan kötü bir ağaca benzer.
Kur'an-ı Kerim Meali
Pis bir söz de gövdesi toprağın üstünde destek bulmuş bir ağaca benzer, dayanağı yoktur onun.
Hayat Kitabı Kur’an
Çirkin bir söz ise, (ekili olduğu) yerden kökten sökülüp çıkarılmış (kendi başına) ayakta duramayan zavallı bir ağaç gibidir...
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Oysa kötü bir söz, kökü topraktan çıkarılmış, ayakta duramayan kötü bir ağaç gibidir.
Süleymaniye Vakfı Meali
Kötü bir söz de kötü bir ağaç gibidir. Toprağın üst tarafından çekilip koparılmış, toprağa tutunacak yeri kalmamış bir ağaç.
Kur’an Meal-Tefsir
Kötü bir sözün örneği, gövdesi yerden koparılmış, (o yüzden) sabit olmayan (ayakta duramayan) bir ağaç gibidir.[1]
The Final Testament
And the example of the bad word is that of a bad tree chopped at the soil level; it has no roots to keep it standing.
The Quran: A Monotheist Translation
Andthe example of a bad word is like a tree which has been uprooted from the surface of the earth, it has nowhere to settle.
Quran: A Reformist Translation
The example of a bad word is like a tree which has been uprooted from the surface of the earth, it has nowhere to settle.
The Clear Quran
And the parable of an evil word is that of an evil tree, uprooted from the earth, having no stability.
Tafhim commentary
And the example of an evil word[1] is that of an evil tree, uprooted from the surface of the earth, wholly unable to endure.[2]
Al- Muntakhab
Whereas an evil word stands similitude exact of an evil tree; it may flourish to begin with but soon enough it is uprooted from the soil and the surface of the earth. Its roots being loosely implanted, it does not have the strength to grow erect nor does it eventually grow at all.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And the example of a bad word is like a bad tree, uprooted from the surface of the earth, not having any stability.