77.
Mürselat Suresi
29. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Kendisini yalanladığınız (azab)a gidin.
اِنْطَلِقُٓوا اِلٰى مَا كُنْتُمْ بِه۪ تُكَذِّبُونَۚ
İntaliku ila ma kuntum bihi tukezzibun.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Yalan sayageldiğiniz şeye doğru gidiniz! Üç boyutlu azaba, ne gölgelendiren ne de alevden koruyan bir gölgeye gidiniz. O saray gibi kocaman bir kıvılcım saçar. Her bir kıvılcım sanki birer sarı devedir.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Onlara şöyle denecek: "Yalanlamakta olduğunuz şeye (cehennem azabına) gidin."
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
(O kafirlere şöyle denilecek:) "(Haydi) o yalan diyegeldiğiniz şey'e (azaba) gidin".
Kuran-ı Kerim ve Meali
Nankörlere ise şöyle denir: "Haydi, durmayın yalan dediğiniz o azaba girin bakalım!"
Al- Muntakhab
There and then shall the wicked be told "Now suffer the consequence of what you denied and treated as falsehood".
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.