76.
İnsan Suresi
12. ayet
Aisha Bewley
and will reward them for their steadfastness with a Garden and with silk.
وَجَزٰيهُمْ بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَر۪يراًۙ
Ve cezahum bima saberu cenneten ve harira.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Sabretmelerinden dolayı onları cennet ve ipek giysilerle ödüllendirecektir.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Sabretmelerine karşılık da onları cennet ve ipek(ten giysiler) ile mükafatlandırır.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
sabretdiklerine mukaabil onları cennetle, ipekle mükafatlandırmışdır.
Kur'an Mesajı
ve onları sıkıntılara karşı sabrettikleri için (kutlu bir) bahçe ve ipek(ten giysiler) ile ödüllendirecektir.
Hayat Kitabı Kur’an
ve sabırlarına karşılık onlara cennet bahçeleri ve tarifi imkansız özgür bir (hayat) bahşedecek.
The Quran: A Monotheist Translation
And He rewarded them for their patience with a paradise and silk.
The Clear Quran
and reward them for their perseverance with a Garden ˹in Paradise˺ and ˹garments of˺ silk.
Al- Muntakhab
For their patience, there await them the abode in bliss and the exquisite silken attire.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And will reward them for what they patiently endured [with] a garden [in Paradise] and silk [garments].