73.
Müzzemmil Suresi
4. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Veya üzerine ilave et. Ve Kur'an'ı belli bir düzen içinde (tertil üzere) oku.
اَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْاٰنَ تَرْت۪يلاًۜ
Ey zid aleyhi ve rettilil kur'ane tertila.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Veya üzerine ilave et. Ve Kur'an'ı belli bir düzen içinde (tertil üzere) oku.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Birazı hariç, geceleyin kalk! Tam gece yarısı, biraz erken, biraz geç kalk ve Kur'an'ı ağır ağır oku! Sana sorumluluğu ağır bir söz vahyedeceğiz. Çünkü gecenin değerlendirilmesi daha oturaklıdır ve söz daha etkilidir. Gündüzleri senin için uzun bir meşguliyet olacaktır. Rabbinin adını an, bütün benliğinle kendini O'na ver!
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Yahud (o yarının) üzerine (ilave edib) artır. Kur'anı da açık açık, tane tane oku.
Kuran-ı Kerim ve Meali
(3-4) Duruma göre gecenin yarısında veya bundan biraz daha azında veya fazlasında ibadet etmen de yeterlidir. Kur'an'ı tertil ile, düşünerek oku.
Süleymaniye Vakfı Meali
ya da yarısından fazla bir süre kalk da Kur'an'ı yavaş yavaş ve düşünerek oku!
Quran: A Reformist Translation
Or a little more, and enunciate the Quran thoughtfully and distinctly.
Al- Muntakhab
or about half of it and increase the little, and recite the Quran with measured flow of words and due correlation and interdependence of parts featuring musical sound depending on systematic grouping of notes and producing a harmonious whole.