7. Araf Suresi 51. ayet Taqi Usmani

who had taken their faith as play and a game, and the worldly life had deceived them." So, We shall forget them today, as they had forgotten to face this day of theirs, and as they used to deny Our signs.
اَلَّذ۪ينَ اتَّخَذُوا د۪ينَهُمْ لَهْواً وَلَعِباً وَغَرَّتْهُمُ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَاۚ فَالْيَوْمَ نَنْسٰيهُمْ كَمَا نَسُوا لِقَٓاءَ يَوْمِهِمْ هٰذَاۙ وَمَا كَانُوا بِاٰيَاتِنَا يَجْحَدُونَ
Ellezinettehazu dinehum lehven ve leiben ve garrethumul hayatud dunya, felyevme nensahum kema nesu likae yevmihim haza ve ma kanu bi ayatina yechadun.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Araf suresi 51. ayet

#kelimeanlamkök
1 ellezine onlar ki ٱلَّذِينَ
2 ttehazu yerine koydular ٱتَّخَذُوا۟
3 dinehum dinlerini دِينَهُمْ
4 lehven bir eğlence لَهْوًۭا
5 veleiben ve oyun وَلَعِبًۭا
6 ve garrathumu ve kendilerini aldattı وَغَرَّتْهُمُ
7 l-hayatu hayatı ٱلْحَيَوٰةُ
8 d-dunya dünya ٱلدُّنْيَا ۚ
9 felyevme bugün فَٱلْيَوْمَ
10 nensahum biz de onları unuturuz نَنسَىٰهُمْ
11 kema gibi كَمَا
12 nesu unuttukları نَسُوا۟
13 lika'e karşılaşacaklarını لِقَآءَ
14 yevmihim günleriyle يَوْمِهِمْ
15 haza bu هَـٰذَا
16 ve ma ve وَمَا
17 kanu ettikleri كَانُوا۟
18 biayatina ayetlerimizi بِـَٔايَـٰتِنَا
19 yechadune bile bile inkar يَجْحَدُونَ