48.
Fetih Suresi
23. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
(Bu,) Allah'ın öteden beri sürüp giden sünnetidir. Sen Allah'ın sünnetinde kesinlikle bir değişiklik bulamazsın.
سُنَّةَ اللّٰهِ الَّت۪ي قَدْ خَلَتْ مِنْ قَبْلُۚ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللّٰهِ تَبْد۪يلاً
Sunnetellahilleti kad halet min kabl, ve len tecide li sunnetillahi tebdila.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
(Bu,) Allah'ın öteden beri sürüp giden sünnetidir. Sen Allah'ın sünnetinde kesinlikle bir değişiklik bulamazsın.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Allah'ın öteden beri süre gelen yasası budur. Allah'ın yasasında asla bir değişiklik bulamazsın.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Allah'ın öteden beri işleyip duran kanunu (budur). Allah'ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın.
Mesaj: Kuran Çevirisi
Öteden beri uygulanan ALLAH'ın sünneti (sistemi) budur. ALLAH'ın sünnetinde bir değişme bulamazsın.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Allahın öteden beri cereyan edegelen sünneti, Allahın o sünnetine bir tebdil de bulamazsın
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Allahın öteden beri cari olagelen sünneti (adeti budur). Allahın sünnetinde asla değişiklik bulamazsın.
Kur'an Mesajı
Allah'ın yöntemi öteden beri hep böyledir ve siz Allah'ın yönteminde hiçbir değişme bulamazsınız!
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Allah'ın daha önce de geçmiş olan kanunu budur. Allah'ın kanununda bir değişiklik bulamazsın...
Kuran-ı Kerim ve Meali
Allah'ın öteden beri cari olan kanunu budur. Ve sen Allah'ın nizamında hiçbir değişiklik bulamazsın.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Bu, Allah'ın öteden beri süregelen yasasadır. Allah'ın yasasında bir değişme bulamazsın.
Kur'an-ı Kerim Meali
Bu, Allah'ın öteden beri işleyip duran yolu yöntemidir. Allah'ın yol ve yönteminde hiçbir değişme bulamazsın.
Hayat Kitabı Kur’an
Allah'ın sünneti geçmişten bu güne hep böyledir: ve sen Allah'ın sünnetinde bir değişme bulamazsın.
Kerim Kur'an
Bu Allah'ın öteden beri süregelen yasasıdır. Allah'ın yasasında asla bir değişiklik bulamazsın.
Kerim Kur'an
Bu Allah'ın öteden beri süregelen yasasıdır. Allah'ın yasasında asla bir değişiklik bulamazsın.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Allah'ın Yasası, öteden beri böyle gelip geçmiştir. Çünkü Allah'ın Yasası'nda, asla bir değişiklik bulamazsın.[438]
Süleymaniye Vakfı Meali
Allah'ın, daha öncekilere de uyguladığı kanunu da budur. Allah'ın kanununda bir değişiklik bulamazsın.
Mesaj: Kuran Çevirisi
Öteden beri uygulanan ALLAH'ın sünneti (sistemi) budur. ALLAH'ın sünnetinde bir değişme bulamazsın.
Kur’an Meal-Tefsir
Allah'ın, daha önce geçen (süregelen) kanunu (budur). Allah'ın kanununda asla bir değişiklik bulamazsın.[1]
The Final Testament
Such is GOD's system throughout history, and you will find that GOD's system is unchangeable.
The Quran: A Monotheist Translation
Such is the way of God with those who have passed away before, and you will not find any change in the way of God.
Quran: A Reformist Translation
Such is God's sunna with those who have passed away before, and you will not find any change in God's sunna.
The Clear Quran
˹This is˺ Allah’s way, already long established ˹in the past˺. And you will find no change in Allah’s way.
Tafhim commentary
Such is Allah's Way that has come down from the past.[1] Never shall you find any change in the Way of Allah.
Al- Muntakhab
This is a course of action adopted by Allah and has long been pursued, and you people shall not find a change in Allah's mode of action.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
[This is] the established way of Allah which has occurred before. And never will you find in the way of Allah any change.