45.
Casiye Suresi
5. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Gece ile gündüzün ardarda gelişinde (veya aykırılığında), Allah'ın gökten rızık indirip ölümünden sonra yeryüzünü diriltmesinde ve rüzgarları (belli bir düzen içinde) yönetmesinde aklını kullanan bir kavim için ayetler vardır.
وَاخْتِلَافِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَمَٓا اَنْزَلَ اللّٰهُ مِنَ السَّمَٓاءِ مِنْ رِزْقٍ فَاَحْيَا بِهِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا وَتَصْر۪يفِ الرِّيَاحِ اٰيَاتٌ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
Vahtilafil leyli ven nehari ve ma enzelallahu mines semai min rızkın fe ahya bihil arda ba'de mevtiha ve tasrifir riyahı ayatun li kavmin ya'kılun.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Gece ile gündüzün ardarda gelişinde (veya aykırılığında), Allah'ın gökten rızık indirip ölümünden sonra yeryüzünü diriltmesinde ve rüzgarları (belli bir düzen içinde) yönetmesinde aklını kullanan bir kavim için ayetler vardır.
Türkçe Kur'an Çözümü
Gece ve gündüzün dönüşümünde, Allah'ın semadan yaşam gıdası (bilgi) inzal edip de onunla ölümü (şuursuz - kendini yalnızca beden sanan yaşamı) sonrasında arzı (şuurlu yaşamla bedeni) diriltmesinde, rüzgarları (sürekli esen fikirleri) yönlendirmesinde; aklını kullanabilen bir topluluk için işaretler vardır.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Gece ve gündüzün değişmesinde, Allah'ın gökten indirmiş olduğu rızıkta ve onunla ölümünden sonra yeri diriltmesinde, rüzgarları değişik yönlerden estirmesinde, aklını kullanan toplum için dersler vardır.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Geceyle gündüzün birbiri ardınca gelişinde, Allah'ın gökten rızık (sebebi olarak yağmur) indirip, onunla yeryüzünü ölümünden sonra diriltmesinde, rüzgarları evirip çevirmesinde aklını kullanan bir toplum için deliller vardır.
Mesaj: Kuran Çevirisi
Gecenin ve gündüzün birbirini izlemesinde, ALLAH'ın gökten bir rızık indirerek onunla ölümünden sonra toprağı diriltmesinde, ve rüzgarları yönetmesinde anlayan bir toplum için ayetler var.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Gece ile gündüzün ıhtilafında ve Allahın Semadan bir rızk indirip de onunla Arzı ölümünden sonra diriltmesinde ve rüzgarları çevirmesinde de aklı olan bir kavm için bir çok ayetler var
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Gece ile gündüzün birbiri ardınca gelmesinde, Allahın gökden rızık indirib onunla yere, ölümünden sonra, can vermesinde, rüzgarları (o halden bu haale) evirib çevirmesinde de akıllarını kullanacak bir kavm için ayetler (delaletler, ibretler) vardır.
Kur'an Mesajı
Gece ile gündüzün birbirini izlemesinde ve Allah'ın göklerden indirip onunla cansız toprağa hayat verdiği rızık imkanlarında ve rüzgarların değişmesinde, (bütün bunlarda) akıllarını kullanan insanlar için mesajlar vardır.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Gece ile gündüzün birbiri ardınca gelmesinde, Allah'ın rızık olarak gökten indirdiği şeyde ki onunla, yeryüzü kuruduktan sonra, yeniden ona hayat veren rüzgarı estirmesinde de aklını kullanan bir toplum için ayetler/işaretler vardır.
Kuran-ı Kerim ve Meali
Gece ve gündüzün peş peşe gelip müddetlerinin uzayıp kısalmasında, Allah'ın gökten bir rızık, yani yağmur indirip onunla ölümünden sonra yeryüzünü diriltmesinde, rüzgarları evirip çevirmesinde, akıllarını kullanıp düşünecek kimseler için Allah'ın kudretine ve hikmetine dair birçok deliller vardır.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Gecenin ve gündüzün değişmesinde, Allah'ın gökten rızık (sebebi) indirip onunla ölümünden sonra yeri diriltmesinde, rüzgarları estirmesinde düşünen bir toplum için ibretler vardır.
Kur'an-ı Kerim Meali
Geceyle gündüzün birbiri ardınca gelişinde, Allah'ın gökten bir rızık indirip de onunla yerküreyi ölümünden sonra hayata kavuşturmasında, rüzgarların herbir yana sevkedilişinde de aklını çalıştıran bir topluluk için izler, işaretler vardır.
Hayat Kitabı Kur’an
Aklını kullanan bir topluluk için gece ve gündüzün birbiri ardınca gelişinde, Allah'ın semadan indirerek kendisiyle ölü toprağı dirilttiği rızık vasıtalarında ve rüzgarları çeşitli kılmasında da sayısız mesajlar vardır.
Kerim Kur'an
Gece ile gündüzün birbirini izlemesinde, Allah'ın rızık olarak gökten indirdiği şeyle[1] ölümünden sonra yeryüzünü diriltmesinde ve rüzgarları yönlendirmesinde aklını kullanan bir toplum için ayetler[2] vardır.
Kerim Kur'an
Gece ile gündüzün birbirini izlemesinde, Allah'ın rızık olarak gökten indirdiği şeyle[1] ölümünden sonra yeryüzünü diriltmesinde ve rüzgarları yönlendirmesinde aklını kullanan bir toplum için ayetler[2] vardır.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Gece ve gündüzün birbirini izlemesinde, Allah'ın, gökten nimet indirerek, yeryüzünü, ölümünden sonra onunla canlandırmasında ve rüzgarları değiştirmesinde de aklını kullanan bir toplum için kanıtlar vardır.
Süleymaniye Vakfı Meali
Gece ile gündüzün farklı olmasında, Allah'ın gökten indirdiği rızık kaynağında, onunla ölümünün ardından toprağı diriltmesinde ve rüzgarların değişik yönlerden esmesinde aklını kullanan bir topluluk için göstergeler (ayetler) vardır.
Mesaj: Kuran Çevirisi
Gecenin ve gündüzün birbirini izlemesinde, ALLAH'ın gökten bir rızık indirerek onunla ölümünden sonra toprağı diriltmesinde ve rüzgarları yönetmesinde anlayan bir toplum için ayetler var.
Kur’an Meal-Tefsir
Gecenin ve gündüzün değişmesinde, Allah'ın gökten indirmiş olduğu rızıkta (yağmurda) ve ölümünden sonra yeri onunla diriltmesinde, rüzgârları çevirmesinde (estirmesinde) akıl eden toplum için dersler vardır.[1]
The Final Testament
Also, the alternation of the night and the day, and the provisions that GOD sends down from the sky to revive dead lands, and the manipulation of the winds; all these are proofs for people who understand.
The Quran: A Monotheist Translation
And the alternation of the night and the day, and what God sends down from the heaven of provisions to revive the land after its death, and the dispatching of the winds, are signs for a people who comprehend.
Quran: A Reformist Translation
The alternation of the night and the day, and what God sends down from the sky of provisions to revive the land after its death, and the changing of the winds, are signs for a people who understand.
The Clear Quran
And ˹in˺ the alternation of the day and the night, the provision[1] sent down from the skies by Allah—reviving the earth after its death—and the shifting of the winds, are signs for people of understanding.
Tafhim commentary
and in the succession of night and day,[1] and in the provision[2] that Allah sends down from the sky wherewith He gives life to the earth after it had been lifeless,[3] and in the change of the winds:[4] (in all these) there are Signs for people who use reason.
Al- Muntakhab
And the variation in duration besides the constant alternation and succession symbolic of the night and the day*, and the rain Allah sends down from the floor of the vault of heaven wherewith He revives the earth after it has suffered death,** and the air in motion in the various directions and of varying degrees of force*** perceptible to the senses and the variation in weight and pressure are indeed signs emblematic of His Omnipotence and Authority, for people who reflect
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And [in] the alternation of night and day and [in] what Allah sends down from the sky of provision and gives life thereby to the earth after its lifelessness and [in His] directing of the winds are signs for a people who reason.