44.
Duhan Suresi
30. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Andolsun, biz İsrailoğullarını o alçaltıcı azabtan kurtardık.
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَن۪ٓي اِسْرَٓائ۪لَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُه۪ينِۙ
Ve lekad necceyna beni israile minel azabil muhin.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Andolsun biz, İsrailoğulları'nı o alçaltıcı azaptan,yani Firavun'dan kurtardık.Çünkü o, aşırı gidenlerden bir zorba idi.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(30-31) Andolsun, İsrailoğullarını o alçaltıcı azaptan; Firavun'dan kurtardık. Çünkü o, haddi aşanlardan bir zorba idi.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
(30-31) Andolsun ki biz İsrail oğullarını o zillet verici azabdan, Fir'avndan kurtardık. Hakıykat o, haddi aşanlardan bir mütekebbirdi.
Kuran-ı Kerim ve Meali
(30-31) Böylece, İsrailoğullarını gerçekten zelil eden, aşağılayan o işkenceden, Firavun'un işkencesinden kurtardık. Doğrusu, bu adam, haddini aşan, büyüklük taslayan zorbanın teki idi.
Kur’an Meal-Tefsir
(30, 31) Yemin olsun ki biz, İsrailoğullarını küçük düşürücü o azaptan yani Firavun'dan kurtarmıştık. Şüphesiz ki o, haddini aşanlardan bir zorbaydı.
Al- Muntakhab
There and then did We deliver Bani-Israel (the Children of Israel) from the suffering and the painful humiliation,
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -