42.
Şura Suresi
32. ayet
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yine O'nun ayetlerinden biri de denizde dağlar gibi akanlar (gemiler)dir.
وَمِنْ اٰيَاتِهِ الْجَوَارِ فِي الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِۜ
Ve min ayatihil cevari fil bahri kel a'lam.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Denizde dağlar gibi akıp giden gemiler de O'nun varlığının delillerindendir.
Kur'an Mesajı
Denizler üzerinde, dağlar(ın salınıp durması) gibi akıp giden gemiler de O'nun işaretlerindendir:
Kuran-ı Kerim ve Meali
(32-35) Denizlerde dağlar gibi akıp giden gemiler de O'nun kudretinin ve hikmetinin delillerindendir. Eğer O dilerse rüzgarı durdurur, gemiler de denizin üstünde durakalır. Elbette bunda sabrı ve şükrü bol olanlar için alacak ibretler vardır. Yahut işledikleri günahlar sebebiyle o gemileri batırır, günahların birçoğunu da affeder. Böyle yapmasının bir sebebi de, ayetlerimiz hakkında tartışanların kaçacak bir yerleri olmadığını onlara bildirmektir.
Kur’an Meal-Tefsir
Denizde dağlar gibi akıp giden (gemi)ler de O'nun (varlığının) delillerindendir.[1]
The Quran: A Monotheist Translation
And from His signs are the vessels that sail the sea like flags.
Al- Muntakhab
And among His visible signs and marvels displaying Omnipotence and Authority, are the stately sea going vessels gracefully imposing like majestic mountains.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And of His signs are the ships in the sea, like mountains.