37.
Saffat Suresi
75. ayet
Amatul Rahman Omar
And Noah did call upon Us (in his hour of trial); how Gracious We are in answering prayers! (and how excellent a response did We make!)
وَلَقَدْ نَادٰينَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُج۪يبُونَۚ
Ve lekad nadana nuhun fe le ni'mel mucibun.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Andolsun, Nuh bize (dua edip) seslenmişti de, ne güzel icabet etmiştik.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Andolsun, Nuh bize yalvarıp yakardı. Biz de duayı ne güzel kabul ederiz!
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Celalim hakkı için bize Nuh nida etmişti, biz de hakıkat ne güzel mücibiz
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Andolsun ki Nuuh bize niyaz etmişdi de ne güzel icabet (ve kabul) eylemişdik.
Hayat Kitabı Kur’an
Doğrusu, (onlardan biri olan) Nuh da bizden imdat dilemişti; ve onun imdadına derhal yetişmemiz de güzeldi:
Kur’an Meal-Tefsir
Yemin olsun ki Nuh, bize yalvarıp yakarmıştı. Biz de duayı ne güzel kabul edeniz!
Tafhim commentary
Noah[1] had called upon Us (earlier).[2] See, how excellent We were in answering him!
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders.