37.
Saffat Suresi
163. ayet
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
Except him who has already been justly predestined to suffer the blazes and Hell asserts him as her own.
اِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَح۪يمِ
İlla men huve salil cahim.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Ancak kendisi çılgınca yanan ateşe girecek olan başka (onu sürüklersiniz).
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Sizler ve taptıklarınız, cehenneme girecek olandan başkasını kandırıp Allah'ın yolundan çıkaramazsınız.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(161-163) (Ey müşrikler!) Ne siz ve ne de taptıklarınız, cehenneme gireceklerden başkasını kandırıp Allah'ın yolundan saptırabilirsiniz.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
(162-163) Cehenneme atılacaklardan başka kimseyi yoldan çıkaramazsınız.
Kuran-ı Kerim ve Meali
(161-163) "Ey müşrikler! Ne siz, ne de sizin Allah'tan başka ibadet ettikleriniz, -ille de cehenneme girmek isteyen kimseler hariç- Allah'a yönelmek isteyen herhangi bir kulu yoldan çıkaracak bir kuvvete sahip değilsiniz."
Kur’an Meal-Tefsir
(161, 162, 163) Siz ve taptığınız şeyler, cehenneme girecek olan kimseden başkasını asla O'na karşı azdırıp saptıramazsınız.[1]
Al- Muntakhab
Except him who has already been justly predestined to suffer the blazes and Hell asserts him as her own.