23. Müminun Suresi 86. ayet Amatul Rahman Omar

Say, `Who is the Lord of the seven heavens and the Lord of the Great Throne (of power)?'
قُلْ مَنْ رَبُّ السَّمٰوَاتِ السَّبْعِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْعَظ۪يمِ
Kul men rabbus semavatis seb'ı ve rabbul arşil azim.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Müminun suresi 86. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
De ki: "Yedi göğün Rabbi ve büyük Arş'ın Rabbi kimdir?"
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
De ki: "Yedi semanın Rabbi ve Aziym Arş'ın Rabbi kimdir?"
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
"Yedi göğün Rabbi ve büyük hükümranlık tahtının sahibi kimdir?" de!
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
De ki: "Yedi kat göklerin Rabbi, büyük Arş'ın Rabbi kimdir?"
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
De ki, 'Yedi göğün Rabbi, büyük yönetimin Rabbi kimdir?'
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
"Kim o yedi Semanın rabbı ve o azametli Arşın rabbı?" de!
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Sor onlara, de ki: "Kimdir o yedi kat göklerin Rabbi ve o büyük Arşın sahibi?"
Gültekin Onan
De ki: "Yedi göğün rabbi ve büyük arşın rabbi kimdir?"
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
(Yine) de ki: "Kim o yedi göğün Rabbi ve o büyük arşın saahibi"?
İbni Kesir
De ki: Yedi göğün Rabbı ve yüce Arş'ın Rabbı kimdir?
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
De ki: "Peki, kimdir yedi kat göğü yerinde tutan ve yüce kudret tahtında hükümran olan?"
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Yedi göğün Rabbi kimdir? Ya büyük hükümranlığın Rabbi? de!
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
"Peki, yedi kat göğün ve yüce arşın Rabbi kimdir?" diye sor.
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
"Yedi göğün Rabbi ve büyük Arş'ın Rabbi kimdir?" de.
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Sor: "Yedi göklerin Rabbi ve o büyük arşın Rabbi kimdir?"
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
de ki: "Hem yedi göğün, hem de mutlak hükümranlık tahtının yegane Rabbi kimdir?"
Erhan Aktaş Kerim Kur'an
De ki: "Yedi göğün ve muazzam arşın[1] Rabb'i kimdir?"
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
De ki: "Yedi göğün ve muazzam arşın[1] Rabb'i kimdir?"
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
De ki: "Yedi Göklerin Efendisi ve Büyük Egemen Erkin Efendisi kimdir?"
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Onlara bir de; "Yedi kat göğün ve yüce Arşın[1] sahibi kimdir?" diye sor.
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
De ki: "Yedi göğün Efendisi, büyük yönetimin Efendisi kimdir?"
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
De ki: "Yedi kat göklerin[1] Rabbi, yüce arşın Rabbi kimdir?"
Əlixan Musayev
De: “Yeddi göyün Rəbbi və əzəmətli Ərşin Rəbbi kimdir?”
Bünyadov-Məmmədəliyev
De: “Yeddi (qat) göyün Rəbbi, o (böyük) əzəmətli ərşin Rəbbi (sahibi) kimdir?”
Ələddin Sultanov
De ki: “Yeddi göyün və əzəmətli ərşin Rəbbi kimdir?”
Rashad Khalifa The Final Testament
Say, "Who is the Lord of the seven universes; the Lord of the great dominion?"
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
Say: "Who is the Lord of the seven heavens and the Lord of the great Throne?"
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
Say, "Who is the Lord of the seven heavens and the Lord of the great dominion?"
Mustafa Khattab The Clear Quran
˹And˺ ask ˹them˺, "Who is the Lord of the seven heavens and the Lord of the Mighty Throne?"
Al-Hilali & Khan
Say: "Who is (the) Lord of the seven heavens, and (the) Lord of the Great Throne?"
Abdullah Yusuf Ali
Say: "Who is the Lord of the seven heavens, and the Lord of the Throne (of Glory) Supreme?"
Marmaduke Pickthall
Say: Who is Lord of the seven heavens, and Lord of the Tremendous Throne?
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
Ask them: "Who is the Lord of the seven heavens, the Lord of the Great Throne?"
Taqi Usmani
Say, "Who is the Lord of the seven heavens and the Lord of the Great Throne?"
Abdul Haleem
Say, ‘Who is the Lord of the seven heavens? Who is the Lord of the Mighty Throne?’
Mohamed Ahmed - Samira
Say: "Then who is the Lord of the seven skies? And who is the Lord of the mighty Throne?"
Muhammad Asad
Say: "Who is it that sustains the seven heavens and is enthroned in His awesome almightiness?"
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
Ask them: "Who is the Ilah and Creator of the seven heavens and the Sovereign Who occupies the Supreme Throne!"
Progressive Muslims
Say: "Who is the Lord of the seven universes and the Lord of the great throne"
Shabbir Ahmed
Say, "Who is the Sustainer of the seven heavens and Lord of the Tremendous Throne?" (16:49), (42:29).
Syed Vickar Ahamed
Say: "Who is the Lord of the seven heavens, and the Lord of the Throne Supreme (Rab-ul-Arsh-ul-Azeem)?"
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Say, "Who is Lord of the seven heavens and Lord of the Great Throne?"
Ali Quli Qarai
Say, ‘Who is the Lord of the seven heavens and the Lord of the Great Throne?’
Bijan Moeinian
Ask them: "Who is the Creator of the seven universes and the Lord of the Great dominion?"
George Sale
Say, who is the Lord, of the seven heavens, and the Lord of the magnificent throne?
Mahmoud Ghali
Say, "Who is The Lord of the seven heavens and The Lord of the Ever-Magnificent Throne ?"
Amatul Rahman Omar
Say, `Who is the Lord of the seven heavens and the Lord of the Great Throne (of power)?'
E. Henry Palmer
Say, 'Who is Lord of the seven heavens, and Lord of the mighty throne?'
Hamid S. Aziz
They will say, "Allah's. " Say, "Will you then not remember?"
Arthur John Arberry
Say: 'Who is the Lord of the seven heavens and the Lord of the mighty Throne?'
Aisha Bewley
Say: ‘Who is the Lord of the Seven Heavens and the Lord of the Mighty Throne?’
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
Say thou: “Who is Lord of the Seven Heavens and Lord of the Great Throne?”
Эльмир Кулиев
Скажи: "Кто Господь семи небес и Господь великого Трона?"