21.
Enbiya Suresi
62. ayet
Ahmed Hulusi
Türkçe Kur'an Çözümü
Dediler ki: "Tanrılarımıza (heykellere - putlara) bunu sen mi yaptın, ey İbrahim?"
قَالُٓوا ءَاَنْتَ فَعَلْتَ هٰذَا بِاٰلِهَتِنَا يَٓا اِبْرٰه۪يمُۜ
Kalu e ente fealte haza bi alihetina ya ibrahim.
Türkçe Kur'an Çözümü
Dediler ki: "Tanrılarımıza (heykellere - putlara) bunu sen mi yaptın, ey İbrahim?"
Kur'an Mesajı
(İbrahim onların yanına getirilince, o'na) "Bunu tanrılarımıza sen mi yaptın, ey İbrahim?" diye sordular.
Kuran-ı Kerim ve Meali
"Söyle bakalım İbrahim!" dediler, "sen mi yaptın tanrılarımıza karşı bu işi?"
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
(İbrahim'i getirdiler), dediler ki: "İbrahim, tanrılarımıza sen mi bunu yaptın?"
Tafhim commentary
(On Abraham's arrival) they said: "Abraham, are you he who has done this to our gods?"
Al- Muntakhab
And when he was brought over, they asked him: "Was it you Ibrahim who did this to our gods"!
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
They said, "Have you done this to our gods, O Abraham?"