2. Bakara Suresi 282. ayet The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation

O you who believe, if you borrow for a future period, then you shall record it. And let a scribe of justice record it for you; and let not the scribe refuse to record as God has taught him. Let him record and let the person who is borrowing dictate to him, and let him be aware of God, and let him not reduce from it anything. If the one who is borrowing is immature or weak or he cannot dictate himself, then let his guardian dictate with justice; and bring two witnesses from among your men; if there are not two men, then a man and two women from whom you will accept their testimony, so that if one of them becomes blindsided, then the one can remind the other. And let the witnesses not refuse to come if they are called. And do not fail to record it no matter how small or large until its maturity. That is more just with God and better for the testimony, and better that you do not have doubts; except if it is a trade to be done on the spot between you, then there is no sin upon you if you do not record it. And have evidence if you trade. No scribe shall be harmed nor any witness; for if you do so then it is a wickedness on your part, and be aware of God and God teaches you and God is aware of all things.
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُٓوا اِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ اِلٰٓى اَجَلٍ مُسَمًّى فَاكْتُبُوهُۜ وَلْيَكْتُبْ بَيْنَكُمْ كَاتِبٌ بِالْعَدْلِۖ وَلَا يَأْبَ كَاتِبٌ اَنْ يَكْتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ اللّٰهُ فَلْيَكْتُبْۚ وَلْيُمْلِلِ الَّذ۪ي عَلَيْهِ الْحَقُّ وَلْيَتَّقِ اللّٰهَ رَبَّهُ وَلَا يَبْخَسْ مِنْهُ شَيْـٔاًۜ فَاِنْ كَانَ الَّذ۪ي عَلَيْهِ الْحَقُّ سَف۪يهاً اَوْ ضَع۪يفاً اَوْ لَا يَسْتَط۪يعُ اَنْ يُمِلَّ هُوَ فَلْيُمْلِلْ وَلِيُّهُ بِالْعَدْلِۜ وَاسْتَشْهِدُوا شَه۪يدَيْنِ مِنْ رِجَالِكُمْۚ فَاِنْ لَمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَاَتَانِ مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَٓاءِ اَنْ تَضِلَّ اِحْدٰيهُمَا فَتُذَكِّرَ اِحْدٰيهُمَا الْاُخْرٰىۜ وَلَا يَأْبَ الشُّهَدَٓاءُ اِذَا مَا دُعُواۜ وَلَا تَسْـَٔمُٓوا اَنْ تَكْتُبُوهُ صَغ۪يراً اَوْ كَب۪يراً اِلٰٓى اَجَلِه۪ۜ ذٰلِكُمْ اَقْسَطُ عِنْدَ اللّٰهِ وَاَقْوَمُ لِلشَّهَادَةِ وَاَدْنٰٓى اَلَّا تَرْتَابُٓوا اِلَّٓا اَنْ تَكُونَ تِجَارَةً حَاضِرَةً تُد۪يرُونَهَا بَيْنَكُمْ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ اَلَّا تَكْتُبُوهَاۜ وَاَشْهِدُٓوا اِذَا تَبَايَعْتُمْۖ وَلَا يُضَٓارَّ كَاتِبٌ وَلَا شَه۪يدٌۜ وَاِنْ تَفْعَلُوا فَاِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْۜ وَاتَّقُوا اللّٰهَۜ وَيُعَلِّمُكُمُ اللّٰهُۜ وَاللّٰهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَل۪يمٌ
Ya eyyuhellezine amenu iza tedayentum bi deynin ila ecelin musemmen fektubuh, velyektub beynekum katibun bil adl, ve la ye'be katibun en yektube kema allemehullahu felyektub, velyumlilillezi aleyhil hakku velyettekıllahe rabbehu ve la yebhas minhu şey'a, fe in kanellezi aleyhil hakku sefihan ev daifen ev la yestatiu en yumille huve felyumlil veliyyuhu bil adl, vesteşhidu şehideyni min ricalikum, fe in lem yekuna raculeyni fe raculun vemraetani mimmen terdavne mineş şuhedai en tedılle ıhdahuma fe tuzekkire ıhdahumal uhra ve la ye'beş şuhedau iza ma duu, ve la tes'emu en tektubuhu sagiran ev kebiran ila ecelih, zalikum aksatu indallahi ve akvemu liş şehadeti ve edna ella tertabu illa en tekune ticareten hadıraten tudiruneha beynekum fe leyse aleykum cunahun ella tektubuha ve eşhidu iza tebaya'tum, ve la yudarra katibun ve la şehid, ve in tef'alu fe innehu fusukun bikum, vettekullah, ve yuallimukumullah, vallahu bi kulli şey'in alim.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Bakara suresi 282. ayet

#kelimeanlamkök
1 ya eyyuha ey يَـٰٓأَيُّهَا
2 ellezine kimseler ٱلَّذِينَ
3 amenu iman eden(ler) ءَامَنُوٓا۟
4 iza zaman إِذَا
5 tedayentum birbirinize verdiğiniz تَدَايَنتُم
6 bideynin borç بِدَيْنٍ
7 ila kadar إِلَىٰٓ
8 ecelin süreye أَجَلٍۢ
9 musemmen belirli bir مُّسَمًّۭى
10 fektubuhu onu yazın فَٱكْتُبُوهُ ۚ
11 velyektub ve yazsın وَلْيَكْتُب
12 beynekum aranızda بَّيْنَكُمْ
13 katibun bir yazıcı كَاتِبٌۢ
14 bil-adli adaletle بِٱلْعَدْلِ ۚ
15 ve la وَلَا
16 ye'be kaçınmasın (yazsın) يَأْبَ
17 katibun yazıcı كَاتِبٌ
18 en أَن
19 yektube yazmaktan يَكْتُبَ
20 kema şekilde كَمَا
21 allemehu kendisine öğrettiği عَلَّمَهُ
22 llahu Allah'ın ٱللَّهُ ۚ
23 felyektub yazdırsın فَلْيَكْتُبْ
24 velyumlili yazdırsın وَلْيُمْلِلِ
25 llezi kimse ٱلَّذِى
26 aleyhi üzerinde عَلَيْهِ
27 l-hakku hak olan (borçlu) ٱلْحَقُّ
28 velyetteki korksun وَلْيَتَّقِ
29 llahe Allah'tan ٱللَّهَ
30 rabbehu Rabbi olan رَبَّهُۥ
31 ve la وَلَا
32 yebhas eksik etmesin يَبْخَسْ
33 minhu ondan (borcundan) مِنْهُ
34 şey'en hiçbir şeyi شَيْـًۭٔا ۚ
35 fein eğer فَإِن
36 kane ise كَانَ
37 llezi kimse ٱلَّذِى
38 aleyhi عَلَيْهِ
39 l-hakku borçlu olan ٱلْحَقُّ
40 sefihen aklı ermez سَفِيهًا
41 ev yahut أَوْ
42 deiyfen zayıf ضَعِيفًا
43 ev ya da أَوْ
44 la لَا
45 yestetiu güç yetiremiyecek يَسْتَطِيعُ
46 en أَن
47 yumille kendisi yazdırmaya يُمِلَّ
48 huve o هُوَ
49 felyumlil yazdırsın فَلْيُمْلِلْ
50 veliyyuhu onun velisi وَلِيُّهُۥ
51 bil-adli adaletle بِٱلْعَدْلِ ۚ
52 vesteşhidu şahid tutun وَٱسْتَشْهِدُوا۟
53 şehideyni iki şahidi شَهِيدَيْنِ
54 min -den مِن
55 ricalikum erkekleriniz- رِّجَالِكُمْ ۖ
56 fe in eğer فَإِن
57 lem لَّمْ
58 yekuna yoksa يَكُونَا
59 raculeyni iki erkek رَجُلَيْنِ
60 feraculun (o zaman) bir erkek فَرَجُلٌۭ
61 vemraetani iki kadın وَٱمْرَأَتَانِ
62 mimmen kimse مِمَّن
63 terdevne razı olduğunuz تَرْضَوْنَ
64 mine -den مِنَ
65 ş-şuheda'i şahidler- ٱلشُّهَدَآءِ
66 en ta ki أَن
67 tedille şaşırırsa تَضِلَّ
68 ihdahuma kadınlardan biri إِحْدَىٰهُمَا
69 fetuzekkira hatırlatması için فَتُذَكِّرَ
70 ihdahuma biri إِحْدَىٰهُمَا
71 l-uhra diğerine ٱلْأُخْرَىٰ ۚ
72 ve la وَلَا
73 ye'be kaçınmasınlar يَأْبَ
74 ş-şuheda'u şahidler ٱلشُّهَدَآءُ
75 iza zaman إِذَا
76 ma bir şeye مَا
77 duu çağrıldıkları دُعُوا۟ ۚ
78 ve la وَلَا
79 tesemu üşenmeyin تَسْـَٔمُوٓا۟
80 en أَن
81 tektubuhu yazmaktan تَكْتُبُوهُ
82 sagiran az olsun صَغِيرًا
83 ev veya أَوْ
84 kebiran çok olsun كَبِيرًا
85 ila kadar إِلَىٰٓ
86 ecelihi onu süresine أَجَلِهِۦ ۚ
87 zalikum bu ذَٰلِكُمْ
88 eksetu daha adaletli أَقْسَطُ
89 inde katında عِندَ
90 llahi Allah ٱللَّهِ
91 ve ekve mu ve daha sağlam وَأَقْوَمُ
92 lişşehadeti şahidlik için لِلشَّهَـٰدَةِ
93 ve edna ve daha elverişlidir وَأَدْنَىٰٓ
94 ella أَلَّا
95 tertabu kuşkulanmamanız için تَرْتَابُوٓا۟ ۖ
96 illa ancak إِلَّآ
97 en أَن
98 tekune olursa تَكُونَ
99 ticaraten ticaret تِجَـٰرَةً
100 hadiraten peşin حَاضِرَةًۭ
101 tudiruneha hemen alıp vereceğiniz تُدِيرُونَهَا
102 beynekum aranızda بَيْنَكُمْ
103 feleyse yoktur فَلَيْسَ
104 aleykum üzerinize عَلَيْكُمْ
105 cunahun bir günah جُنَاحٌ
106 ella ötürü أَلَّا
107 tektubuha onu yazmamanızdan تَكْتُبُوهَا ۗ
108 ve eşhidu ve şahid tutun وَأَشْهِدُوٓا۟
109 iza zaman da إِذَا
110 tebayea'tum alışveriş yaptığınız تَبَايَعْتُمْ ۚ
111 ve la وَلَا
112 yudarra asla zarar verilmesin يُضَآرَّ
113 katibun yazana da كَاتِبٌۭ
114 ve la ve وَلَا
115 şehidun şahide de شَهِيدٌۭ ۚ
116 ve in eğer وَإِن
117 tef'alu (bir zarar) yaparsanız تَفْعَلُوا۟
118 feinnehu şüphesiz فَإِنَّهُۥ
119 fusukun kötülük olur فُسُوقٌۢ
120 bikum kendinize بِكُمْ ۗ
121 vetteku korkun وَٱتَّقُوا۟
122 llahe Allah'tan ٱللَّهَ ۖ
123 ve yuallimukumu ve size öğretiyor وَيُعَلِّمُكُمُ
124 llahu Allah ٱللَّهُ ۗ
125 vallahu Allah وَٱللَّهُ
126 bikulli her بِكُلِّ
127 şey'in şeyi شَىْءٍ
128 alimun bilir عَلِيمٌۭ