19.
Meryem Suresi
41. ayet
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
And recall in the Book, Abraham; he was a man of truth, a prophet.
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ اِبْرٰه۪يمَۜ اِنَّهُ كَانَ صِدّ۪يقاً نَبِياًّ
Vezkur fil kitabi ibrahim, innehu kane sıddikan nebiyya.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Kitap'ta İbrahim'i de zikret. Gerçekten o, doğruyu söyleyen bir peygamberdi.
Türkçe Kur'an Çözümü
Gelen BİLGİ içinde İbrahim'i de hatırla (zikret)! Muhakkak ki O Sıddık'tı, Nebi idi.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Kitapta bir de İbrahim'i an! Gerçek şu ki o, özü-sözü doğru bir peygamber idi.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Kitap'ta İbrahim'i de an. Gerçekten o, son derece dürüst bir kimse, bir peygamber idi.
Kur'an Mesajı
Bu kitapta bir de İbrahim'i an. Gerçek şu ki, o özü sözü doğru biriydi, (yani) bir nebiydi.
Kuran-ı Kerim ve Meali
Kitapta İbrahim'i de an. O gerçekten özü sözü doğru biri idi, yani bir peygamberdi.
Hayat Kitabı Kur’an
Bu kitapta İbrahim'i de gündeme taşı! Hakikaten o doğruluk ve dürüstlük abidesiydi, (yani) bir peygamberdi.
Kur’an Meal-Tefsir
Kitapta İbrahim'i de hatırla! Şüphesiz ki o, çok doğrulayıcı (biriydi), peygamberdi.
The Quran: A Monotheist Translation
And recall in the Book, Abraham; he was a man of truth, a prophet.
The Clear Quran
And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Abraham. He was surely a man of truth and a prophet.
Tafhim commentary
(O Muhammad), recite in the Book the account of Abraham.[1] Most surely he was a man of truth, a Prophet.
Al- Muntakhab
Narrate O Muhammad to the people what is discoursed in the Book- the Quran- relative to Ibrahim (Abraham) who was a man who kept Allah's truth so pure, and his words and his deeds together accorded; he was a Prophet.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And mention in the Book [the story of] Abraham. Indeed, he was a man of truth and a prophet.