12. Yusuf Suresi 24. ayet Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

Andolsun ki, kadın ona meyletmişti. Eğer Rabbinin gerçeğe dikkat çeken delilini görmeseydi, o da ona meyletmiş olacaktı. Böylece biz, kötülüğü ve fuhşu ondan uzak tutuyorduk. Çünkü o, ihlaslı kullarımızdandı.
وَلَقَدْ هَمَّتْ بِه۪ۗ وَهَمَّ بِهَاۚ لَوْلَٓا اَنْ رَاٰ بُرْهَانَ رَبِّه۪ۜ كَذٰلِكَ لِنَصْرِفَ عَنْهُ السُّٓوءَ وَالْفَحْشَٓاءَۜ اِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُخْلَص۪ينَ
Ve le kad hemmet bihi ve hemme biha, levla en rea burhane rabbih, kezalike li nasrife anhus sue vel fahşa, innehu min ibadinel muhlesin.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Yusuf suresi 24. ayet

#kelimeanlamkök
1 velekad andolsun وَلَقَدْ
2 hemmet kadın arzu etmişti هَمَّتْ
3 bihi onu بِهِۦ ۖ
4 ve hemme o da arzu etmişti وَهَمَّ
5 biha onu بِهَا
6 levla eğer لَوْلَآ
7 en أَن
8 raa görmeseydi رَّءَا
9 burhane doğruyu gösteren delilini بُرْهَـٰنَ
10 rabbihi Rabbinin رَبِّهِۦ ۚ
11 kezalike böylece كَذَٰلِكَ
12 linesrife çevirmek istedik لِنَصْرِفَ
13 anhu ondan عَنْهُ
14 s-su'e kötülüğü ٱلسُّوٓءَ
15 velfehşa'e ve fuhşu وَٱلْفَحْشَآءَ ۚ
16 innehu çünkü o إِنَّهُۥ
17 min مِنْ
18 ibadina kullarımızdandır عِبَادِنَا
19 l-muhlesine ihlasa erdirilmiş ٱلْمُخْلَصِينَ