99.Zilzal Suresi3. ayet
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(1-3) Yeryüzü kendine has bir sarsıntıya uğratıldığı, içindekileri dışarıya çıkarıp attığı ve insan, "Ona ne oluyor?" dediği zaman,
وَقَالَ الْاِنْسَانُ مَا لَهَاۚ
Ve kalel insanu ma leha.
1ve kaleve dediği (zaman)وَقَالَ
2l-insanuinsanٱلْإِنسَـٰنُ
3mane oluyor?مَا
4lehaonaلَهَا
Ali BulaçKur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamıtr
Ve insan: "Buna ne oluyor?" dediği zaman;
Ahmed HulusiTürkçe Kur'an Çözümütr
İnsan (bilinç, bedene bakarak): "Buna ne oluyor?" diyerek (panik yaşadığında),
Bayraktar BayraklıYeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Mealitr
- Yerküre o korkunç sarsıntı ile sarsıldığı;yer, ağırlıklarını çıkardığı ve insan, "Ona ne oluyor?" dediği zaman!
Diyanet İşleriKur'an-ı Kerim Türkçe Mealitr
(1-3) Yeryüzü kendine has bir sarsıntıya uğratıldığı, içindekileri dışarıya çıkarıp attığı ve insan, "Ona ne oluyor?" dediği zaman,
Edip Yüksel (Eski Baskı)Mesaj: Kuran Çevirisitr
İnsanın da, 'Buna ne oluyor?' dediği zaman,
Elmalılı Hamdi YazırKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Ve insan "noluyor buna?" Dediği vakıt
Elmalılı (sadeleştirilmiş)tr
İnsan: "Buna ne oluyor?" dediğinde;
Gültekin Onantr
Ve insan: "Buna ne oluyor?" dediği zaman;
Hasan Basri ÇantayKur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerimtr
insan "Buna ne oluyor?" dediği (zaman),
İbni Kesirtr
İnsan; buna ne oluyor? dediği zaman,
Muhammed EsedKur'an Mesajıtr
ve insan: "Ona ne oluyor?" diye bağırdı(ğında),
Şaban PirişKur'an-ı Kerim Türkçe Anlamıtr
İnsan: -Buna ne oluyor? dediğinde..
Suat YıldırımKuran-ı Kerim ve Mealitr
İnsan şaşkın şaşkın: "Ne oluyor buna!" dediği zaman...
Süleyman AteşKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Ve insan: "Ona ne oluyor?" dediği zaman!
Yaşar Nuri ÖztürkKur'an-ı Kerim Mealitr
Ve insan: "Ne oluyor buna?" dediği zaman,
Mustafa İslamoğluHayat Kitabı Kur’antr
İnsan der ki: Ne oluyor buna!
Erhan AktaşKerim Kur'antr
Ve insan, "Ona ne oluyor?" dediği,
Erhan Aktaş (Eski Baskı)Kerim Kur'antr
Ve insan, "Ona ne oluyor?" dediği,
Ali Rıza SafaKur'an-ı Kerim Gerçektr
Ve insan, "Ona ne oluyor?" dediğinde.
Süleymaniye VakfıSüleymaniye Vakfı Mealitr
İnsan, "bu yere ne oluyor?" deyince,
Edip YükselMesaj: Kuran Çevirisitr
İnsanın da, "Buna ne oluyor?" dediği zaman,
Mehmet OkuyanKur’an Meal-Tefsirtr
İnsan "Buna (yere) ne oluyor?" dediği(nde),
Əlixan Musayevaz
və insan: “Ona nə olub?”–deyəcəyi zaman –
Bünyadov-Məmmədəliyevaz
İnsan (təəccüblə): “Buna (bu yerə) nə olub?” – deyəcəyi zaman -
Ələddin Sultanovaz
Və insan: “Ona nə oldu?” - deyəcəyi zaman,
Rashad KhalifaThe Final Testamenten
The human will wonder: "What is happening?"
The Monotheist GroupThe Quran: A Monotheist Translationen
And man will say: "What is wrong with her?"
Edip-LaythQuran: A Reformist Translationen
The human being will say, "What is wrong with her?"
Mustafa KhattabThe Clear Quranen
and humanity cries, "What is wrong with it?"—
Al-Hilali & Khanen
And man will say: "What is the matter with it?"
Abdullah Yusuf Alien
And man cries (distressed): 'What is the matter with her?'-
Marmaduke Pickthallen
And man saith: What aileth her?
Abul A'la MaududiTafhim commentaryen
and man will cry out: "What is the matter with her?"[1]
Taqi Usmanien
and man will say, "What has happened to it?"
Abdul Haleemen
when man cries, ‘What is happening to it?’;
Mohamed Ahmed - Samiraen
And man enquires: "What has come over it?"
Muhammad Asaden
and man cries out, "What has happened to her?" -
Abdel Khalek HimmatAl- Muntakhaben
And mankind be struck with surprise and astonishment and emotionally vent an exclamation "What happened" they say, "to make the earth unstable and agitated?"
Progressive Muslimsen
And man will Say: "What is wrong with it"
Shabbir Ahmeden
And mankind cries out, "What has happened to her?" (People will be stunned at the speed of unfolding events).
Syed Vickar Ahameden
And man cries (out in great pain): "What is the matter with her?"
Sahih International(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)en
And man says, "What is [wrong] with it?" -
Ali Quli Qaraien
and man says, ‘What is the matter with her?’
Bijan Moeinianen
And the man will wonder what is happening.
George Saleen
and a man shall say, what aileth her?
Mahmoud Ghalien
And man says, "What is it with it?"
Amatul Rahman Omaren
And when a person will say (in bewilderment at the extraordinary happenings on the earth), `What is the matter with her?'