89. Fecr Suresi 2. ayet Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir

On geceye,
وَلَيَالٍ عَشْرٍۙ
Ve leyalin aşr.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Fecr suresi 2. ayet

Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Şafak vaktine, on geceye, her şeyin çiftine ve tekine, geçip giden geceye yemin olsun ki,
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ve leyali aşre
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
O tarifsiz on gece şahit olsun!
Bünyadov-Məmmədəliyev
And olsun on gecəyə (zülhiccə ayının birinci, yaxud ramazan ayının sonuncu on gecəsinə);
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
And ten nights.
Al-Hilali & Khan
By the ten nights (i.e. the first ten days of the month of Dhul-Hijjah)[1],
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
By the ten highly esteemed sacred nights.
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And [by] ten nights
Bijan Moeinian
and by ten [important] nights [in Islam ( the first ten nights of Zul- Hadj or the last ten nights of Ramadan). ]
Mahmoud Ghali
And (by) the ten nights, (Commonly understood to be the First ten night of the pilgrimage).
Эльмир Кулиев
Клянусь десятью ночами!