89. Fecr Suresi 10. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

Ve kazıklar (ehramlar) sahibi Firavun'a?
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْاَوْتَادِۙۖ
Ve fir avne zil evtad.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Fecr suresi 10. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Ve kazıklar (ehramlar) sahibi Firavun'a?
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Yüksek direklerin (piramitlerin) sahibi Firavun'a.
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Saltanat sahibi Firavun'a.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hud'un kavmi) Ad'e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem'e, vadide kayaları oyan (Salih'in kavmi) Semud'a, kazıklar sahibi Firavun'a ne yaptığını görmedin mi?
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Ve piramitler sahibi Firavun'a?
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ve o kazıkların sahibi Fir'avn'e
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
o kazıklar saahibi "Fir'avn" e.
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
Ve (pek çok) çadır direğine sahip Firavun'a?
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Kazıklar/pramitler sahibi Firavun'a..
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
(6-10) Beldeler içinde benzeri yaratılmamış ve yüksek binalarla dolu İrem şehrinde oturan Ad milletine. Vadideki kayaları oyup yontarak sağlam evler yapan Semud milletine, Çadırlı ordugahlar, piramitler sahibi Firavun'a, Rabbinin ne yaptığını görmedin mi?
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ve kazıklar sahibi Fir'avn'a?
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Ve kazıklar sahibi Firavun'a.
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
Ve (pirametlerle dünyaya) kazık çakan Firavun'a?
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Ve kazıklar sahibi Firavun'a;
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Ve direkler edinen Firavun?[597]
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Bir de kazıklı Firavun'a nasıl ceza vermişti?
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Ve büyük bir güce sahip olan Firavuna?
Bünyadov-Məmmədəliyev
Eləcə də saysız-hesabsız ordular sahibi Firona?!
Ələddin Sultanov
Dirəklər sahibi Firona da! (Rəvayətə görə, Firon işgəncə vermək istədiyi kimsələr üçün yerə dört dirək basdırdar, onları əllərindən və ayaqlarından bu dirəklərə bağlayıb işgəncə verərmiş.)
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
And Pharaoh with the planks?
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
And Pharaoh with the pyramids?
Mustafa Khattab The Clear Quran
and the Pharaoh of mighty structures?[1]
Al-Hilali & Khan
And (with) Fir‘aun (Pharaoh) who had the stakes (to torture men by binding them to the stakes)?
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
And with Pharaoh of the tent pegs[1]
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
And how He dealt with Pharaoh who impaled people on the stakes!
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -
Mahmoud Ghali
And (with) Firaawn, (Pharaoh) owning the bulwarks? (Or: stakes).
Amatul Rahman Omar
And (how He dealt with) Pharaoh, lord of vast hosts?
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
And Pharaoh, the Lord of Stakes
Эльмир Кулиев
И Фараоном, владевшим кольями (обладавшим множеством воинов, которые поддерживали его власть, подобно тому, как колышки поддерживают шатер, или привязывавшим людей к кольям во время казни)?