88. Gaşiye Suresi 1. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

(Her yanı yaygın olarak kuşatacak olan) Kıyametin haberi sana geldi mi?
هَلْ اَتٰيكَ حَد۪يثُ الْغَاشِيَةِۜ
Hel etake hadisul gaşiyeh.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Gaşiye suresi 1. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
(Her yanı yaygın olarak kuşatacak olan) Kıyametin haberi sana geldi mi?
Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü
Sana Gaşiye'nin (bütün insanları örtüp bürüyen o büyük tecelli - kıyamet) haberi geldi mi?
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
O her şeyi kuşatacak olan kıyametin haberi sana geldi mi?
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Dehşeti her şeyi kaplayan felaketin haberi sana geldi mi?
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Sana o bunaltanın haberi ulaştı mı?
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Geldi mi sana o Gaşiye hadisi?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Geldi mi sana o Ğaşiye (her şeyi kuşatacak salgın, istilacı kıyametin) haberi?
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
(Felaketleri bütün mahlukaatı sarıb kaplayacak olan) kıyamet gününün haberi sana geldi ya.
İbni Kesir
Her şeyi sarıp kaplayacak olanın haberi sana geldi mi?
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
Kabus Gibi Çöken'den haberin var mı?
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Bürüyen/ansızın gelecek olanın haberi sana geldi mi?
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
Gaşiye'nin/dehşeti her tarafı saracak olan o felaketin mahiyeti hakkında elbet sen de bilgi sahibi oldun.
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
(Şiddet ve dehşetiyle her şeyi) Sarıp kaplayacak olan(o felaket)in haberi sana geldi mi?
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Geldi mi sana Ğaşiye'nin/her şeyi her yandan sarıp kaplayacak olanın haberi?
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
Kasvet gibi sarıp sarmalayan olayın haberi sana ulaştı mı?
Erhan Aktaş (Eski Baskı) Kerim Kur'an
Ğaşiyenin[1] haberi sana geldi mi?
Ali Rıza Safa Kur'an-ı Kerim Gerçek
Karabasan Gibi Çökenin haberi, sana geldi mi?[594]
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
Sarıp kuşatacak olanın haberi sana ulaştı değil mi?
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Sana o bunaltanın haberi ulaştı mı?
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
(Her şeyi) kaplayacak olanın haberi sana geldi, (değil) mi?
Əlixan Musayev
(Aləmi) Çulğalayanın xəbəri sənə gəlib çatdımı?
Bünyadov-Məmmədəliyev
(Ya Peyğəmbər! Dəhşəti aləmi) bürüyəcək qiyamətin xəbəri sənə gəlib çatdımı?
Ələddin Sultanov
(Ey Peyğəmbər!) Hər tərəfi bürüyənin (qiyamətin) xəbəri sənə gəlib çatdımı?!
Rashad Khalifa The Final Testament
Are you aware of the Overwhelming?
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
Has the narrative of that which will overwhelm come to you?
Edip-Layth Quran: A Reformist Translation
Has the news come to you of the Overwhelming?
Mustafa Khattab The Clear Quran
Has the news of the Overwhelming Event reached you ˹O Prophet˺?
Al-Hilali & Khan
Has there come to you the narration of the overwhelming (i.e. the Day of Resurrection)?
Abdullah Yusuf Ali
Has the story reached thee of the overwhelming (Event)?
Marmaduke Pickthall
Hath there come unto thee tidings of the Overwhelming?
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
Has the news of the overwhelming event reached you?[1]
Taqi Usmani
Has there come to you the description of the Overwhelming Event?
Abdul Haleem
Have you heard tell [Prophet] about the Overwhelming Event?
Mohamed Ahmed - Samira
HAS NEWS OF the Overpowering Event reached you?
Muhammad Asad
HAS THERE COME unto thee the tiding of the Overshadowing Event?'
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
Have you been informed of the great talk apropos the overwhelming Event?.
Progressive Muslims
Has the news come to you of that which will overwhelm
Syed Vickar Ahamed
Has the story of The Overwhelming (Event) reached you?
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?
Bijan Moeinian
Have you ever heard about an awesome event which man is going to witness?
George Sale
Hath the news of the overwhelming day of judgment reached thee?
Amatul Rahman Omar
There has reached you the news of the overwhelming event (- the Resurrection).
E. Henry Palmer
Has there come to thee the story of the overwhelming?
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
Has there come to thee the narrative of the Enveloping?
Эльмир Кулиев
Дошел ли до тебя рассказ о дне покрывающем?