86.Tarık Suresi15. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Doğrusu onlar, hileli bir düzen planlayıp kuruyorlar;
اِنَّهُمْ يَك۪يدُونَ كَيْداًۙ
İnnehum yekidune keyda.
1innehumelbette onlarإِنَّهُمْ
2yekidunekuruyorlarيَكِيدُونَ
3keydenbir tuzakكَيْدًۭا
Ali BulaçKur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamıtr
Doğrusu onlar, hileli bir düzen planlayıp kuruyorlar;
Ahmed HulusiTürkçe Kur'an Çözümütr
Muhakkak ki onlar bir hile kuruyorlar.
Bayraktar BayraklıYeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Mealitr
- Andolsun o dönüşlü göğe, o yarılıp çatlayan yeryüzüne. Şüphesiz Kur'an, hak ile batılı ayıran bir sözdür. O asla bir şaka değildir. Kafirler hep hile/tuzak kuruyorlar. Ben de hilelerine karşılık veririm. Onun için sen kafirlere mühlet ver, onlara az bir zaman tanı!
Diyanet İşleriKur'an-ı Kerim Türkçe Mealitr
Şüphesiz onlar bir tuzak kurarlar,
Edip Yüksel (Eski Baskı)Mesaj: Kuran Çevirisitr
Onlar bir plan kuruyor.
Elmalılı Hamdi YazırKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Haberin olsun ki onlar hep hiyle kuruyorlar
Elmalılı (sadeleştirilmiş)tr
Haberin olsun ki, onlar hep hile kuruyorlar.
Gültekin Onantr
Doğrusu onlar, hileli bir düzen planlayıp kuruyorlar;
Hasan Basri ÇantayKur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerimtr