85. Büruc Suresi 22. ayet Gültekin Onan

Levh-i Mahfuz'dadır.
ف۪ي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ
Fi levhın mahfuz.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Büruc suresi 22. ayet

Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Levh-i Mahfuz'dadır.
Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Hakikatte o, korunmuş levhada/Levh-ı Mahfuz'dabulunan şerefli Kur'an'dır.
Diyanet İşleri Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
O, korunmuş bir levhada (Levh-i Mahfuz'da)dır.
Edip Yüksel (Eski Baskı) Mesaj: Kuran Çevirisi
Korunmuş bir ana levhadadır.
Elmalılı Hamdi Yazır Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Bir Levh-ı Mahfuz'da.
Hasan Basri Çantay Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Ki mahfuuz bir levhadadır (o).
Muhammed Esed Kur'an Mesajı
kaybolmayan bir levha üzerine (işlenmiş (bir hitabe)).
Şaban Piriş Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Levh-i Mahfuz'dadır.
Suat Yıldırım Kuran-ı Kerim ve Meali
(21-22) Hayır, hayır! Kur'an onların iddia ettikleri gibi beşer sözü değildir. O, Levh-i Mahfuzda olan pek şerefli bir Kur'an'dır.
Süleyman Ateş Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Korunan bir levhada (yazılı)dır.
Yaşar Nuri Öztürk Kur'an-ı Kerim Meali
Korunmuş bir levhada/Levh-i Mahfuz'dadır.
Mustafa İslamoğlu Hayat Kitabı Kur’an
tarifsiz bir hafızada koruma altına alınmıştır.
Süleymaniye Vakfı Süleymaniye Vakfı Meali
O, Levh-i mahfuzdadır.
Edip Yüksel Mesaj: Kuran Çevirisi
Korunmuş bir ana levhadadır.[1]
Mehmet Okuyan Kur’an Meal-Tefsir
Levh-i Mahfûz'dadır[1](Korunmuş bir levhadadır).
Bünyadov-Məmmədəliyev
O, lövhi-məhfuzdadır! (Quran Allah dərgahında qorunur. Ona şeytan əli dəyə bilməz, o heç zaman təhrif olunmaz!)
The Monotheist Group The Quran: A Monotheist Translation
In a tablet, preserved.
Al-Hilali & Khan
(Inscribed) in Al-Lauh Al-Mahfûz (The Preserved Tablet)!
Abul A'la Maududi Tafhim commentary
inscribed on a well-guarded Tablet.[1]
Abdel Khalek Himmat Al- Muntakhab
Derived from the archetypal text which is preserved in heaven's realm.
Syed Vickar Ahamed
(Written) within a tablet preserved (to last forever)!
Sahih International (Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
[Inscribed] in a Preserved Slate.
Bijan Moeinian
Know that God has preserved Qur’an in a master tablet far away from the people’s reach to be tampered with.
George Sale
the original whereof is written in a table kept in heaven.
Amatul Rahman Omar
(Inscribed) in a Tablet well-guarded (against corruption, distortion and destruction).
Sam Gerrans The Qur'an: A Complete Revelation
In a protected tablet.