Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
tr
Vahşi hayvanlar, toplandığı zaman,
Ahmed Hulusi
Türkçe Kur'an Çözümü
tr
Vahşiler haşrolunduğunda (hayvani duygular toplanıp güçlerini kaybettiklerinde),
Bayraktar Bayraklı
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
tr
Yabani hayvanlar bir araya toplandığında,
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
tr
Yaban hayatı yaşayan (irili ufaklı) tüm canlılar toplandığı zaman,
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
Yabani hayvanlar toplandığı zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
Ve vuhuş toplandığı vakıt
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
tr
vahşi hayvanlar bir araya toplandığında,
Gültekin Onan
tr
Vahşi hayvanlar, toplandığı zaman,
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
tr
Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman,
İbni Kesir
tr
Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman;
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
tr
bütün hayvanlar bir araya toplandığında,
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
tr
Vahşi hayvanlar toplandığı zaman..
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
tr
Vahşi hayvanlar diriltilip toplandığı zaman,
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
Vahşi hayvanlar bir araya toplandığı zaman,
Yaşar Nuri Öztürk
Kur'an-ı Kerim Meali
tr
Vahşi hayvanlar bir araya toplandığında,
Mustafa İslamoğlu
Hayat Kitabı Kur’an
tr
bütün yabani hayvanlar birbirine sokulduğunda,
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
tr
Vahşi hayvanlar bir araya toplandıkları zaman[1],
Erhan Aktaş (Eski Baskı)
Kerim Kur'an
tr
Vahşi hayvanlar bir araya toplandıkları zaman[1],
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
tr
Yabani hayvanlar bir araya toplandığında.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
tr
Yabani hayvanlar bir araya getirilince[1],
Edip Yüksel
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
Yabani hayvanlar toplandığı zaman,
Mehmet Okuyan
Kur’an Meal-Tefsir
tr
Yabani hayvanlar bir araya toplandığında,
Əlixan Musayev
az
vəhşi heyvanlar bir yerə toplanılacağı zaman,
Bünyadov-Məmmədəliyev
az
Vəhşi heyvanlar (bir-birindən qisas almaq üçün) bir yerə toplanacağı zaman;
Ələddin Sultanov
az
Vəhşi heyvanlar bir yerə yığılacağı zaman,
Rashad Khalifa
The Final Testament
en
The beasts are summoned.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
en
And when the beasts are herded.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
en
When the beasts are gathered.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
en
and when wild beasts are gathered together,[1]
Al-Hilali & Khan
en
And when the wild beasts are gathered together.
Abdullah Yusuf Ali
en
When the wild beasts are herded together (in the human habitations);
Marmaduke Pickthall
en
And when the wild beasts are herded together,
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
en
when the savage beasts shall be brought together,[1]
Taqi Usmani
en
and when the wild beasts will be gathered together,
Abdul Haleem
en
when wild beasts are herded together,
Mohamed Ahmed - Samira
en
The wild beasts stampede on the run,
Muhammad Asad
en
and when all beasts are gathered together,
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
en
The wild beasts are thronged,
Progressive Muslims
en
And when the beasts are gathered.
Shabbir Ahmed
en
And when the wild beasts are herded together. (The nomads and even the cannibals civilize and lead an organized collective life).
Syed Vickar Ahamed
en
When the wild beasts are herded together (in human habitations);
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
en
And when the wild beasts are gathered
Ali Quli Qarai
en
when the wild beasts are mustered,
Bijan Moeinian
en
When the wild beasts run together aimlessly out of fear.
George Sale
en
and when the wild beasts shall be gathered together;
Mahmoud Ghali
en
And when the savage beasts will be mustered,
Amatul Rahman Omar
en
And when the wild beast will be herded together,
E. Henry Palmer
en
And when the beasts shall be crowded together,
Hamid S. Aziz
en
And when the wild beasts are herded together
Arthur John Arberry
en
when the savage beasts shall be mustered,
Aisha Bewley
en
when the wild beasts are all herded together,
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
en
And when the wild beasts are gathered,
Эльмир Кулиев
ru
когда дикие звери будут собраны,