81.
Tekvir Suresi
19. ayet
Mustafa İslamoğlu
Hayat Kitabı Kur’an
Ki elbet bu (Kur'an), türünün en seçkini olan bir elçi (meleğin) ilettiği sözdür;
اِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَر۪يمٍۙ
İnnehu le kavlu resulin kerim.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Şüphesiz o (Kur'an), üstün onur sahibi bir elçinin gerçekten (Allah'tan getirdiği) sözüdür;
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
- Kur'an kesinlikle değerli bir elçinin/Cebrail'in peygambere ilettiği sözdür. Arşın sahibinin katında güçlü ve değerli elçinin/Cebrail'in -ki o yüksek makam sahibidir-.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
(19-21) O (Kur'an), şüphesiz değerli, güçlü ve Arş'ın sahibi katında itibarlı, orada (meleklerce) itaat edilen, güvenilir bir elçinin (Cebrail'in) getirdiği sözdür.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Şüphesiz, muhakkak o (Kur'an) çok şerefli bir elçinin (getirdiği) kelamdır.
Hayat Kitabı Kur’an
Ki elbet bu (Kur'an), türünün en seçkini olan bir elçi (meleğin) ilettiği sözdür;
The Clear Quran
Indeed, this ˹Quran˺ is the Word of ˹Allah delivered by Gabriel,˺ a noble messenger-angel,
Al- Muntakhab
That it -the Quran- is the word of Allah conveyed by a distinguished Messenger Jibril (Gabriel) who is regarded with honour.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger