(Öyleyse Allah,) Ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir?
Ahmed HulusiTürkçe Kur'an Çözümütr
İşte O (bunları yapan Allah sistemi ve düzeni), ölüleri diriltmeye Kaadir değil midir?
Bayraktar BayraklıYeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Mealitr
- O, akıtılan bir meni damlası değil miydi? Sonra döllenmiş hücre. Bu safhada Allah onu yaratıp ona şekil vermişti. Ondan iki cinsi, erkeği ve dişiyi var etmişti. Bunları yapan Allah'ın, ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
Diyanet İşleriKur'an-ı Kerim Türkçe Mealitr
Şimdi, bunları yapan Allah'ın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
Edip Yüksel (Eski Baskı)Mesaj: Kuran Çevirisitr
Bunları yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
Elmalılı Hamdi YazırKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
O, ölüleri diriltmeye kadir değil mi?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)tr
(Artık) o ölüleri diriltmeye kadir değil mi?
Gültekin Onantr
(Öyleyse Tanrı) Ölüleri diriltmeye güç yetiren değil midir?
Hasan Basri ÇantayKur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerimtr
(Bütün bunları yapan Allah) ölüleri tekrar diriltmiye kaadir değil midir? (Elbette kaadirdir).
İbni Kesirtr
Şimdi O; ölüleri diriltmeye kadir değil midir?
Muhammed EsedKur'an Mesajıtr
Öyleyse, Allah, ölüyü hayata yeniden döndüremez mi?
Şaban PirişKur'an-ı Kerim Türkçe Anlamıtr
Bunu yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
Suat YıldırımKuran-ı Kerim ve Mealitr
Bütün bunları yapan, ölüleri diriltmeye kadir olmaz olur mu?
Süleyman AteşKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Şimdi bun(ları yapan Allah)ın ölüleri diriltmeğe gücü yetmez mi?
Yaşar Nuri ÖztürkKur'an-ı Kerim Mealitr
Peki bunu yapan, ölüyü diriltmeye güç yetiremez mi?
Mustafa İslamoğluHayat Kitabı Kur’antr
Şu halde aynı (Allah) ölüye hayat vermeye kadir değil midir?
Erhan AktaşKerim Kur'antr
İşte bütün bunları Yapanın, ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
Erhan Aktaş (Eski Baskı)Kerim Kur'antr
İşte bütün bunları yapanın, ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
Ali Rıza SafaKur'an-ı Kerim Gerçektr
İşte bunları yapanın, ölülere yeniden yaşam vermeye gücü yetmez mi?
Süleymaniye VakfıSüleymaniye Vakfı Mealitr
Bunları yapan, ölüleri diriltmenin ölçüsünü koyamaz mı?
Edip YükselMesaj: Kuran Çevirisitr
Bunları yapanın ölüleri diriltmeye gücü yetmez mi?
Mehmet OkuyanKur’an Meal-Tefsirtr
(O'nun), ölüleri diriltmeye hiç gücü yetmez mi!
Əlixan Musayevaz
Məgər O, ölüləri diriltməyə qadir deyil?
Bünyadov-Məmmədəliyevaz
Elə isə O Allah ölüləri diriltməyə qadir deyildirmi?!
Ələddin Sultanovaz
Elə isə Allah ölüləri təkrar diriltməyə qadir deyilmi?!
Rashad KhalifaThe Final Testamenten
Is He then unable to revive the dead?
The Monotheist GroupThe Quran: A Monotheist Translationen
Is One as such then not able to resurrect the dead?
Edip-LaythQuran: A Reformist Translationen
Is One as such then not able to resurrect the dead?
Mustafa KhattabThe Clear Quranen
Is such ˹a Creator˺ unable to bring the dead back to life?
Al-Hilali & Khanen
Is not He (Allâh Who does that) Able to give life to the dead? (Yes! He is Able to do all things).
Abdullah Yusuf Alien
Has not He, (the same), the power to give life to the dead?
Marmaduke Pickthallen
Is not He (Who doeth so) Able to bring the dead to life?
Abul A'la MaududiTafhim commentaryen
Does He, then, not have the power to bring back the dead to life?[1]
Taqi Usmanien
Has He no power to give life to the dead?
Abdul Haleemen
Does He who can do this not have the power to bring the dead back to life?
Mohamed Ahmed - Samiraen
Cannot such as He bring the dead to life?
Muhammad Asaden
Is not He, then; able to bring the dead back to life?
Abdel Khalek HimmatAl- Muntakhaben
Absolute as He is, Will He not be able to raise the dead when all creation is His?
Progressive Muslimsen
Is One as such then not able to resurrect the dead
Shabbir Ahmeden
Is not He, then, Able to bring the dead to life?
Syed Vickar Ahameden
Does He not have, the Power to give life to the dead?
Sahih International(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)en
Is not that [Creator] Able to give life to the dead?
Ali Quli Qaraien
Is not such a one able to revive the dead?
Bijan Moeinianen
Is not the same Creator able to bring the dead.
George Saleen
Is not he who hath done this able to quicken the dead?
Mahmoud Ghalien
Is He (Literally: That) not (always) Determiner over giving life to the dead?
Amatul Rahman Omaren
Has not such a One (Who creates from an inanimate source) the power of raising the (physically and spiritually) dead to life.
E. Henry Palmeren
Is not He able to quicken the dead?
Hamid S. Azizen
Is not He able to give life to the dead?
Arthur John Arberryen
What, is He not able to quicken the dead?
Aisha Bewleyen
Is He who does this not able to bring the dead to life?