72.
Cin Suresi
4. ayet
Amatul Rahman Omar
"And (we admit) that the foolish among us used to say many exaggerated and blasphemous things against Allâh.
وَاَنَّهُ كَانَ يَقُولُ سَف۪يهُنَا عَلَى اللّٰهِ شَطَطاًۙ
Ve ennehu kane yekulu sefihuna alallahi şetata.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
"Doğrusu şu: Bizim beyinsizlerimiz, Allah'a karşı 'bir sürü saçma şeyler' söylemişler."
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
"Bizim aşağılıklarımız, Allah hakkında yakışıksız şeyler söylemektedirler."
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
"Demek bizim beyinsiz olanımız, Allah hakkında doğruluktan uzak sözler söylüyormuş."
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
"Hakıykat şudur ki: Bizim avanak (cahil) imiz Allaha karşı (meğer) pek aşırı yalanlar söylüyormuş".
Kur'an Mesajı
Ve (şimdi öğreniyoruz ki) aramızdaki beyinsiz (kişi), Allah hakkında asılsız şeyler söylüyordu,
Kuran-ı Kerim ve Meali
(1-7) De ki: Bana vahyolunduğuna göre bir cin cemaati Kur'an'ı dinledikten sonra şöyle dediler: "Biz gerçekten, doğru yolu gösteren harikulade bir Kur'an dinledik. Bundan böyle Rabbimize asla bir şerik tanımayacağız. Rabbimizin şanı çok yücedir, O ne eş, ne de çocuk edinmiştir. Meğer içimizden birtakım cahiller, Allah hakkında gerçek olmayan sözler söylüyormuş! Biz de saf saf, insanları ve cinleri, Allah hakkında yalan söylemez sanmışız! Meğer bir kısım insanlar cinlerden bazılarına sığınıp, böylece onları daha da azgın hale getirmişler! Onlar da, sizin zannettiğiniz gibi, Allah'ın ölen hiçbir kimseyi diriltmeyeceğini zannetmişler.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Meğer bizim beyinsiz (İblis veya cinlerin kafirleri) Allah hakkında saçma şeyler söylüyormuş.
Hayat Kitabı Kur’an
Bir başka gerçek de, içimizdeki beyinsiz (kişilerin) Allah'a karşı sorumsuzca konuşması olmuştu.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
"Aslında, aramızdaki beyinsizler, Allah hakkında asılsız şeyler söylüyorlarmış!"
Süleymaniye Vakfı Meali
Bizim akılsız da (İblis) meğer Allah'a karşı gerçek dışı konuşmalar yapıyormuş.
Tafhim commentary
and that "the foolish among us[1] have been wont to say outrageous things about Allah";
Al- Muntakhab
"Now we realize that AL-Shaytan (Satan) and the satanic among us have related to Allah defiant impiety and took delight in portraying falsehood",
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And that our foolish one has been saying about Allah an excessive transgression.