71.
Nuh Suresi
14. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
"Oysa O, sizi gerçekten tavır tavır yaratmıştır."
وَقَدْ خَلَقَكُمْ اَطْوَاراً
Ve kad halakakum etvara.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
-"Size ne oluyor ki, Allah'a gereken saygıyı göstermiyorsunuz? Halbuki O, sizi halden hale geçirerek yarattı."
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
"Halbuki O, sizi hakıykat türlü türlü tavırlar (haller) le yaratmışdır".
Kur'an Mesajı
sizi(n her birinizi) peşpeşe aşamalardan geçirerek yaratanın O olduğunu gördüğünüz halde?
Kuran-ı Kerim ve Meali
(13-14) "Neden acaba siz, sizi tavırdan tavıra yaratan Allah'ın büyüklüğünü kabul etmiyorsunuz?"
Al- Muntakhab
, When His creation evinces both wisdom and Omnipotence. It was He Who created you not only in an orderly manner, but also in progressive stages; from a notfa amshag -zygote- and a clinging organism. you become a rudimentary being -embryo- then you come to be a developing being -foetus- then you come out of the womb a new-born babe, then you grow to maturity. Similarly -and in amore general sense- did He create the universe, from the gaseous stage to the stage of concentration then to the final stage of solidification of cosmic matter and the animate beings from the unicellular to the multicellular to the organific,