7.
Araf Suresi
204. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Kur'an okunduğu zaman, hemen onu dinleyin ve susun. Umulur ki esirgenmiş olursunuz.
وَاِذَا قُرِئَ الْقُرْاٰنُ فَاسْتَمِعُوا لَهُ وَاَنْصِتُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
Ve iza kuriel kur'anu festemiu lehu ve ensıtu leallekum turhamun.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Kur'an okunduğu zaman, hemen onu dinleyin ve susun. Umulur ki esirgenmiş olursunuz.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Kur'an okunduğu zaman susup onu dinleyiniz ki, size merhamet edilsin!
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Kur'an okunduğu zaman ona kulak verip dinleyin ve susun ki size merhamet edilsin.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Kur'an okunduğu zaman da hemen onu dinleyin ve susun gerek ki rahmete erdirilirsiniz
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Kur'an okunduğu zaman derhal onu dinleyin, susun. Taki (Allahın rahmetiyle) esirgenmiş olasınız.
Kur'an Mesajı
Bunun içindir ki, Kuran okunduğu zaman ona kulak verin, sesinizi kesip dinleyin onu, ki (Allahın) esirgemesiyle kuşatılasınız!"
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Kur'an okunduğu zaman ona kulak verip dinleyin ve susun ki merhamet edilesiniz.
Kuran-ı Kerim ve Meali
Öyle ise, Kur'an okunduğunda hemen ona kulak verin, susup dinleyin ki merhamete nail olasınız.
Hayat Kitabı Kur’an
Artık Kur'an okunurken onu can kulağıyla dinleyin ve sesinizi kesin ki rahmete nail olabilesiniz!
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Ve Kur'an okunduğunda, artık, Onu dinleyin ve susun; böylece, belki merhamet edilirsiniz.
The Final Testament
When the Quran is recited, you shall listen to it and take heed, that you may attain mercy.
The Quran: A Monotheist Translation
And if the Qur'an is being read, then listen to it and pay attention, that you may receive mercy.
Quran: A Reformist Translation
If the Quran is being recited, then listen to it and pay attention, so that you may receive mercy.
The Clear Quran
When the Quran is recited, listen to it attentively and be silent, so you may be shown mercy.
Tafhim commentary
So when the Qur'an is recited, listen carefully to it, and keep silent so that you may, be shown mercy.'[1]
Al- Muntakhab
O you people who have conformed to Islam: When the Quran is recited, bow down your ears and listen graciously and attentively to it so that you may hopefully be recipients of Allah's mercy.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
So when the Qur'an is recited, then listen to it and pay attention that you may receive mercy.