7. Araf Suresi 189. ayet Ahmed Hulusi Türkçe Kur'an Çözümü

"HU" ki, sizi TEK bir nefsten - benlikten (makro planda: Hakikat-i Muhammedi - Akl-ı evvel; mikro planda: insanlık şuuru - Akl-ı küll) yarattı ve ondan da eşini (makro planda: evreni; mikro planda: beyni) oluşturdu; ona yerleşsin diye. . . Onu (eşini) örtüp bürüyünce, (eşi) hafif bir yük yüklendi, onu taşıdı. . . Ağırlaştığında, ikisi birden Rableri olan Allah'a: "Andolsun ki, eğer bize bir salih verirsen, mutlaka biz değerlendirenlerden oluruz" diye dua ettiler. (Bu ayet, hem alemlerin oluşuyla ilgili olarak anlaşılabilir, hem de insanın oluşumuyla. )
هُوَ الَّذ۪ي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ اِلَيْهَاۚ فَلَمَّا تَغَشّٰيهَا حَمَلَتْ حَمْلاً خَف۪يفاً فَمَرَّتْ بِه۪ۚ فَلَمَّٓا اَثْقَلَتْ دَعَوَا اللّٰهَ رَبَّهُمَا لَئِنْ اٰتَيْتَنَا صَالِحاً لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِر۪ينَ
Huvellezi halakakum min nefsin vahıdetin ve ceale minha zevceha li yeskune ileyha, fe lemma tegaşşaha hamelet hamlen hafifen fe merret bihi, fe lemma eskalet deavallahe rabbehuma lein ateytena salihan le nekunenne mineş şakirin.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Araf suresi 189. ayet

#kelimeanlamkök
1 huve O'dur هُوَ
2 llezi ki ٱلَّذِى
3 halekakum sizi yarattı خَلَقَكُم
4 min مِّن
5 nefsin nefisten نَّفْسٍۢ
6 vahidetin bir tek وَٰحِدَةٍۢ
7 ve ceale ve var eti وَجَعَلَ
8 minha ondan مِنْهَا
9 zevceha eşini زَوْجَهَا
10 liyeskune (gönlü) sukün bulsun diye لِيَسْكُنَ
11 ileyha onunla إِلَيْهَا ۖ
12 fe lemma ne zaman ki فَلَمَّا
13 tegaşşaha eşini sarıp örtünce تَغَشَّىٰهَا
14 hamelet (eşi) yüklendi حَمَلَتْ
15 hamlen bir yük حَمْلًا
16 hafifen hafif خَفِيفًۭا
17 fe merrat gezdirdi فَمَرَّتْ
18 bihi onu بِهِۦ ۖ
19 felemma ne zaman ki فَلَمَّآ
20 eskalet (yükü) ağırlaşınca أَثْقَلَت
21 deava ikisi beraber du'a ettiler دَّعَوَا
22 llahe Allah'a ٱللَّهَ
23 rabbehuma Rableri رَبَّهُمَا
24 lein eğer لَئِنْ
25 ateytena bize verirsen ءَاتَيْتَنَا
26 salihen iyi güzel (bir çocuk) صَـٰلِحًۭا
27 lenekunenne elbette oluruz لَّنَكُونَنَّ
28 mine -den مِنَ
29 ş-şakirine şükredenler- ٱلشَّـٰكِرِينَ