67.
Mülk Suresi
7. ayet
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
Oraya atıldıklarında, alevler saçarken çektiği havanın[1] uğultusunu işitirler.
اِذَٓا اُلْقُوا ف۪يهَا سَمِعُوا لَهَا شَه۪يقاً وَهِيَ تَفُورُۙ
İza ulku fiha semiu leha şehikan ve hiye tefur.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
İçine atıldıkları zaman, kaynayıp feveran ederken onun korkunç homurtusunu işitirler.
Türkçe Kur'an Çözümü
Onun içine atıldıklarında, o kaynayarak fışkırırken, onun gümbürtüsünü işitirler!
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Onlar cehenneme atıldıklarında, onun kaynarken çıkardığı sesi duyacaklar.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Oraya atıldıklarında, onun kaynarken çıkardığı korkunç uğultuyu işitirler.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
İçine atıldıkları vakıt onun öyle bir hıçkırışını işidirler ki feveran ediyordur.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Onun içine atıldıkları zaman onun kaynar haldeki bed sesini işitdiler (işidirler).
Kuran-ı Kerim ve Meali
Onlar oraya atılınca, cehennemin müthiş homurtusunu, kaynaya kaynaya çıkardığı uğultuyu işitirler.
Kur'an-ı Kerim Meali
Onun içine atıldıklarında, onun derinden gelen sesini işitirler. Feveran etmektedir o.
Süleymaniye Vakfı Meali
Oraya atıldıklarında, alevler saçarken çektiği havanın[1] uğultusunu işitirler.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up.