67.
Mülk Suresi
7. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
İçine atıldıkları zaman, kaynayıp feveran ederken onun korkunç homurtusunu işitirler.
اِذَٓا اُلْقُوا ف۪يهَا سَمِعُوا لَهَا شَه۪يقاً وَهِيَ تَفُورُۙ
İza ulku fiha semiu leha şehikan ve hiye tefur.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
İçine atıldıkları zaman, kaynayıp feveran ederken onun korkunç homurtusunu işitirler.
Türkçe Kur'an Çözümü
Onun içine atıldıklarında, o kaynayarak fışkırırken, onun gümbürtüsünü işitirler!
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Onlar cehenneme atıldıklarında, onun kaynarken çıkardığı sesi duyacaklar.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Oraya atıldıklarında, onun kaynarken çıkardığı korkunç uğultuyu işitirler.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
İçine atıldıkları vakıt onun öyle bir hıçkırışını işidirler ki feveran ediyordur.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Onun içine atıldıkları zaman onun kaynar haldeki bed sesini işitdiler (işidirler).
Kuran-ı Kerim ve Meali
Onlar oraya atılınca, cehennemin müthiş homurtusunu, kaynaya kaynaya çıkardığı uğultuyu işitirler.
Kur'an-ı Kerim Meali
Onun içine atıldıklarında, onun derinden gelen sesini işitirler. Feveran etmektedir o.
Süleymaniye Vakfı Meali
Oraya atıldıklarında, alevler saçarken çektiği havanın[1] uğultusunu işitirler.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
When they are thrown into it, they hear from it a [dreadful] inhaling while it boils up.