6. Enam Suresi 152. ayet Ali Bulaç Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı

"Yetimin malına, o erginlik çağına erişinceye kadar -o en güzel (şeklin) dışında- yaklaşmayın. Ölçüyü ve tartıyı doğru olarak yapın. Hiç bir nefse, gücünün kaldırabileceği dışında bir şey yüklemeyiz. Söylediğiniz zaman -yakınınız dahi olsa- adil olun. Allah'ın ahdine vefa gösterin. İşte bunlarla size tavsiye (emr) etti; umulur ki öğüt alıp düşünürsünüz."
وَلَا تَقْرَبُوا مَالَ الْيَت۪يمِ اِلَّا بِالَّت۪ي هِيَ اَحْسَنُ حَتّٰى يَبْلُغَ اَشُدَّهُۚ وَاَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْم۪يزَانَ بِالْقِسْطِۚ لَا نُكَلِّفُ نَفْساً اِلَّا وُسْعَهَا وَاِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبٰىۚ وَبِعَهْدِ اللّٰهِ اَوْفُواۜ ذٰلِكُمْ وَصّٰيكُمْ بِه۪ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَۙ
Ve la takrebu malel yetimi illa billeti hiye ahsenu hatta yebluga eşuddeh, ve evful keyle vel mizane bil kıst, la nukellifu nefsen illa vus'aha ve iza kultum fa'dilu ve lev kane za kurba, ve bi ahdillahi evfu, zalikum vassakum bihi leallekum tezekkerun.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Enam suresi 152. ayet

#kelimeanlamkök
1 ve la وَلَا
2 tekrabu yaklaşmayın تَقْرَبُوا۟
3 male malına مَالَ
4 l-yetimi yetimin ٱلْيَتِيمِ
5 illa müstesna إِلَّا
6 billeti (olması) بِٱلَّتِى
7 hiye onun هِىَ
8 ehsenu en güzel biçimde أَحْسَنُ
9 hatta kadar حَتَّىٰ
10 yebluga erişinceye يَبْلُغَ
11 eşuddehu erginlik çağına أَشُدَّهُۥ ۖ
12 ve evfu ve tam yapın وَأَوْفُوا۟
13 l-keyle ölçü ٱلْكَيْلَ
14 velmizane ve tartıyı وَٱلْمِيزَانَ
15 bil-kisti adaletle بِٱلْقِسْطِ ۖ
16 la لَا
17 nukellifu biz teklif etmeyiz نُكَلِّفُ
18 nefsen kişiye نَفْسًا
19 illa dışındakini إِلَّا
20 vus'aha gücünün yettiğinden وُسْعَهَا ۖ
21 ve iza ve zaman وَإِذَا
22 kultum söylediğiniz قُلْتُمْ
23 fea'dilu adalet yapın فَٱعْدِلُوا۟
24 velev eğer وَلَوْ
25 kane olsa da كَانَ
26 za ذَا
27 kurba akrabanız قُرْبَىٰ ۖ
28 ve biahdi ve tutun وَبِعَهْدِ
29 llahi Allah'a ٱللَّهِ
30 evfu verdiğiniz sözü أَوْفُوا۟ ۚ
31 zalikum işte ذَٰلِكُمْ
32 vessakum size tavsiye etti. وَصَّىٰكُم
33 bihi bunları بِهِۦ
34 leallekum umulur ki لَعَلَّكُمْ
35 tezekkerune öğüt alırsınız تَذَكَّرُونَ