Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
tr
Saklanmış/korunmuş bir kitapta (yazılı)dır.
Ahmed Hulusi
Türkçe Kur'an Çözümü
tr
Görülemeyen bir Bilgi'dedir! (Dalga {wave} okyanusu olan evrensel data ve dahi hologramik esasa göre beyindeki data. )
Bayraktar Bayraklı
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
tr
- Şüphesiz bu, değerli bir Kur'an'dır,korunmuş bir kitaptadır.
Diyanet İşleri
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
tr
Korunmuş bir kitaptadır.
Edip Yüksel (Eski Baskı)
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
Gizli bir kitaptadır.
Elmalılı Hamdi Yazır
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
Öyle bir kitabda ki mahfuz tutulur
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
tr
Korunan bir Kitapta;
Gültekin Onan
tr
Saklanmış/korunmuş bir kitapta (yazılı)dır.
Hasan Basri Çantay
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
tr
ki Sıyanet edilmiş bir kitabda (yazılı) dır.
İbni Kesir
tr
Korunmuş bir kitabdadır.
Muhammed Esed
Kur'an Mesajı
tr
sağlam korunan ilahi kelam içinde (insana tebliğ edilmiş)tir
Şaban Piriş
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
tr
Gizli bir kitapta..
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
tr
O iyi korunmuş bir kitapta, Levh-i Mahfuzdadır.
Süleyman Ateş
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
tr
Saklı bir Kitaptadır.
Yaşar Nuri Öztürk
Kur'an-ı Kerim Meali
tr
Titizlikle saklanan bir Kitap'tadır.
Mustafa İslamoğlu
Hayat Kitabı Kur’an
tr
korunmuş bir kitap içindedir.
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
tr
Korunmuş bir kitaptadır.[1]
Erhan Aktaş (Eski Baskı)
Kerim Kur'an
tr
Korunmuş bir kitaptadır.[1]
Ali Rıza Safa
Kur'an-ı Kerim Gerçek
tr
Saklanmış Kitap'tadır.
Süleymaniye Vakfı
Süleymaniye Vakfı Meali
tr
Kınında saklı bir kitaptadır.
Edip Yüksel
Mesaj: Kuran Çevirisi
tr
Korunmuş bir kitaptadır.
Mehmet Okuyan
Kur’an Meal-Tefsir
tr
Saklı bir kitaptadır.
Əlixan Musayev
az
qorunub saxlanılan Yazıdadır (Lövhi-məhfuzdadır).
Bünyadov-Məmmədəliyev
az
(O, Allah dərgahında) qorunub saxlanılan bir Kitabdadır (lövhi-məhfuzdadır, yaxud lülələnib bükülmüş kağızlardadır).
Ələddin Sultanov
az
Qorunmuş bir Kitabdadır (Lövhi-məhfuzdadır).
Rashad Khalifa
The Final Testament
en
In a protected book.
The Monotheist Group
The Quran: A Monotheist Translation
en
In a protected Book.
Edip-Layth
Quran: A Reformist Translation
en
In a protected record.
Mustafa Khattab
The Clear Quran
en
in a well-preserved Record,[1]
Al-Hilali & Khan
en
In a Book well-guarded (with Allâh in the heaven i.e. Al-Lauh Al-Mahfûz ).
Abdullah Yusuf Ali
en
In Book well-guarded,
Marmaduke Pickthall
en
In a Book kept hidden
Abul A'la Maududi
Tafhim commentary
en
inscribed in a well-guarded Book,[1]
Taqi Usmani
en
(recorded already) in a protected book (i.e. the Preserved Tablet)
Abdul Haleem
en
in a protected Record
Mohamed Ahmed - Samira
en
(Inscribed) in the well-kept Book.
Muhammad Asad
en
[conveyed unto man] in a well-guarded divine writ
Abdel Khalek Himmat
Al- Muntakhab
en
A Quran derived from a source- Book- well guarded in the heaven's realm.
Progressive Muslims
en
In a protected record.
Shabbir Ahmed
en
In a well-guarded Book. (As conveyed to you).
Syed Vickar Ahamed
en
In a Book well-guarded (with Allah),
Sahih International
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
en
In a Register well-protected;
Ali Quli Qarai
en
in a guarded Book,
Bijan Moeinian
en
In a book well guarded by God.
George Sale
en
the original whereof is written in the preserved book: None shall touch the same,
Mahmoud Ghali
en
In a nestled Book,
Amatul Rahman Omar
en
In a Book well preserved (in all its purity).
E. Henry Palmer
en
in the laid-up Book!
Hamid S. Aziz
en
In a book that is protected
Arthur John Arberry
en
in a hidden Book
Aisha Bewley
en
in a well protected Book.
Sam Gerrans
The Qur'an: A Complete Revelation
en
In a hidden Writ,
Эльмир Кулиев
ru
находящийся в Хранимом Писании.