51.
Zariyat Suresi
49. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Ve Biz, her şeyi iki çift yarattık. Umulur ki, öğüt alıp düşünürsünüz.
وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
Ve min kulli şey'in halakna zevceyni leallekum tezekkerun.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Ve Biz, her şeyi iki çift yarattık. Umulur ki, öğüt alıp düşünürsünüz.
Türkçe Kur'an Çözümü
Her şeyi iki eşten (pozitif - negatif güç; gen sarmalını oluşturan çiftten) yarattık. . . Belki hatırlayıp düşünürsünüz diye.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Düşünüp ibret alasınız diye her şeyden (erkekli dişili) iki eş yarattık.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Her şeyden de iki çift yaratdık, olur ki inceden inceye düşünürsünüz diye.
Süleymaniye Vakfı Meali
Yarattığımız her şeyi iki eş olarak yarattık; belki bilginizi kullanırsınız.
Al- Muntakhab
And of everything, spiritual, animate and inanimate, did We create pairs complementing each other: (night and day, positive and negative, love and aversion, rest and fatigue, mercy and punishment, sea and land, light and darkness, belief and disbelief, life and death, happiness and misery, heaven and Hell, male and female, …). (And when We come to the universe as a whole, there is He Who complements it and sustains it; He is One and He does not need anything to complement Him), that you people may hopefully ponder.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And of all things We created two mates; perhaps you will remember.