5. Maide Suresi 8. ayet Bayraktar Bayraklı Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali

Ey iman edenler! Allah için hakkı ayakta tutan, adaletle şahitlik eden kimseler olunuz. Bir topluluğa duyduğunuz kin, sizi adil davranmamaya itmesin. Adaletli olunuz; bu takvanın ta kendisidir. Allah'a isyandan sakınınız. Allah yapmakta olduklarınızdan haberdardır.
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا كُونُوا قَوَّام۪ينَ لِلّٰهِ شُهَدَٓاءَ بِالْقِسْطِۘ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَاٰنُ قَوْمٍ عَلٰٓى اَلَّا تَعْدِلُواۜ اِعْدِلُوا۠ هُوَ اَقْرَبُ لِلتَّقْوٰىۘ وَاتَّقُوا اللّٰهَۜ اِنَّ اللّٰهَ خَب۪يرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ
Ya eyyuhellezine amenu kunu kavvamine lillahi şuhedae bil kıstı ve la yecrimennekum şeneanu kavmin ala ella ta'dilu. I'dilu, huve akrabu lit takva vettekullah innallahe habirun bima ta'melun.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Maide suresi 8. ayet

#kelimeanlamkök
1 ya eyyuha ey يَـٰٓأَيُّهَا
2 ellezine kimseler ٱلَّذِينَ
3 amenu inanan(lar) ءَامَنُوا۟
4 kunu olun كُونُوا۟
5 kavvamine (hakkı) ayakta tutan قَوَّٰمِينَ
6 lillahi Allah için لِلَّهِ
7 şuheda'e şahidlik edenler شُهَدَآءَ
8 bil-kisti adaletle بِٱلْقِسْطِ ۖ
9 ve la وَلَا
10 yecrimennekum sizi saptırmasın يَجْرِمَنَّكُمْ
11 şenanu duyduğunuz kin شَنَـَٔانُ
12 kavmin bir topluluğa قَوْمٍ
13 ala karşı عَلَىٰٓ
14 ella أَلَّا
15 tea'dilu adaletten تَعْدِلُوا۟ ۚ
16 a'dilu adil davranın ٱعْدِلُوا۟
17 huve bu هُوَ
18 ekrabu daha yakındır أَقْرَبُ
19 littekva takvaya لِلتَّقْوَىٰ ۖ
20 vetteku korkun وَٱتَّقُوا۟
21 llahe Allah'tan ٱللَّهَ ۚ
22 inne kuşkusuz إِنَّ
23 llahe Allah ٱللَّهَ
24 habirun haber almaktadır خَبِيرٌۢ
25 bima şeyleri بِمَا
26 tea'melune yaptıklarınız تَعْمَلُونَ