44.
Duhan Suresi
59. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Öyleyse sen gözleyip bekle; elbette onlar da gözleyip bekliyorlar.
فَارْتَقِبْ اِنَّهُمْ مُرْتَقِبُونَ
Fertekib innehum murtekıbun.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Artık sen (onların başına gelecekleri) bekle; onlar da beklemektedirler.
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Artık (onların başına inecek azabı) gözetle. Çünkü onlar (senin felaketini) bekleyicidirler.
Kuran-ı Kerim ve Meali
O halde neticeyi bekle! Zaten onlar da senin başına bir felaket gelmesini can atarak beklemektedirler.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Biraz bekle, onlar da beklemektedirler (yakında başlarına neler geleceğini göreceklerdir).
Hayat Kitabı Kur’an
Artık sen de (yukarıda tanıtılan cennetini) bekle; çünkü ötekiler (yukarıda tanıtılan cehennemlerini) bekliyorlar!
Al- Muntakhab
Events cast their shadow before, therefore await the course of events. O Muhammad you will come to know what fate awaits them and likewise they are also waiting,