43.
Zuhruf Suresi
4. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Şüphesiz o, Bizim katımızda olan Ana Kitap'tadır; çok yücedir, hüküm ve hikmet doludur.
وَاِنَّهُ ف۪ٓي اُمِّ الْكِتَابِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَك۪يمٌۜ
Ve innehu fi ummil kitabi ledeyna le aliyyun hakim.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
Şüphesiz o, Bizim katımızda olan Ana Kitap'tadır; çok yücedir, hüküm ve hikmet doludur.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
O, katımızda bulunan bütün vahiylerin kaynağından çıkmıştır. O, gerçekten yücedir; hikmet doludur.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Şüphesiz o, katımızdaki ana kitapta (Levh-i Mahfuz'da) mevcuttur, çok yücedir, hikmetlerle doludur.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
Ve hakıkat o, bizim nezdimizdeki ana kitabda çok yüksek, çok hikmetlidir
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
Şübhesiz o (Kur'an), nezdimizdeki ana kitabda (sabit), çok yüce çok kıymetli (bir kitab) dır.
Kur'an Mesajı
Ve o, katımızda bulunan bütün vahiylerin kaynağında(n çıkmış)tır; o, gerçekten yücedir, hikmet doludur.
Hayat Kitabı Kur’an
Şüphe yok ki o, katımızda bulunan ana kitapda kayıtlıdır; elbet pek değerlidir o, sonuç itibarıyla tam isabet kaydeden hükümlerle doludur.
Kur'an-ı Kerim Gerçek
Ve kuşkusuz, O, katımızda bulunan Ana Kitap'tadır. Gerçekten, yücedir; bilgedir.
Tafhim commentary
Indeed it is transcribed in the Original Book with Us;[1] sublime and full of wisdom.[2]
Al- Muntakhab
And it is a transcript reflecting the grandeur of the archetypal Book in the heaven's realm as held by Us in high esteem and a source of wisdom.
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
And indeed it is, in the Mother of the Book with Us, exalted and full of wisdom.