4. Nisa Suresi 20. ayet Al-Hilali & Khan

But if you intend to replace a wife by another and you have given one of them a Qintâr (of gold i.e. a great amount as Mahr) take not the least bit of it back; would you take it wrongfully without a right and (with) a manifest sin?
وَاِنْ اَرَدْتُمُ اسْتِبْدَالَ زَوْجٍ مَكَانَ زَوْجٍۙ وَاٰتَيْتُمْ اِحْدٰيهُنَّ قِنْطَاراً فَلَا تَأْخُذُوا مِنْهُ شَيْـٔاًۜ اَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَاناً وَاِثْماً مُب۪يناً
Ve in eradtumustibdale zevcin mekane zevcin, ve ateytum ihdahunne kıntaren fe la te'huzu minhu şey'a. E te'huzunehu buhtanen ve ismen mubina.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Nisa suresi 20. ayet

#kelimeanlamkök
1 ve in eğer وَإِنْ
2 eradtumu almak isterseniz أَرَدتُّمُ
3 stibdale başka ٱسْتِبْدَالَ
4 zevcin bir eş زَوْجٍۢ
5 mekane yerine مَّكَانَ
6 zevcin bir eşin زَوْجٍۢ
7 ve ateytum vermiş olsanız (dahi) وَءَاتَيْتُمْ
8 ihdahunne onlardan birine إِحْدَىٰهُنَّ
9 kintaran kantarlarca (mal) قِنطَارًۭا
10 fela فَلَا
11 te'huzu geri almayın تَأْخُذُوا۟
12 minhu ondan (verdiğinizden) مِنْهُ
13 şey'en hiçbir şeyi شَيْـًٔا ۚ
14 ete'huzunehu verdiğinizi alacak mısınız? أَتَأْخُذُونَهُۥ
15 buhtanen iftira ederek بُهْتَـٰنًۭا
16 ve ismen ve günaha girerek وَإِثْمًۭا
17 mubinen açıkça مُّبِينًۭا