4. Nisa Suresi 19. ayet Abul A'la Maududi Tafhim commentary

Believers! It is not lawful for you to become heirs to women against their will.[1] It is not lawful that you should put constraint upon them that you may take away anything of what you have given them; (you may not put constraint upon them) unless they are guilty of brazenly immoral conduct.[2] Live with your wives in a good manner. If you dislike them in any manner, it may be that you dislike something in which Allah has placed much good for you.[3]
يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا لَا يَحِلُّ لَكُمْ اَنْ تَرِثُوا النِّسَٓاءَ كَرْهاًۜ وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَٓا اٰتَيْتُمُوهُنَّ اِلَّٓا اَنْ يَأْت۪ينَ بِفَاحِشَةٍ مُبَيِّنَةٍۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِۚ فَاِنْ كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسٰٓى اَنْ تَكْرَهُوا شَيْـٔاً وَيَجْعَلَ اللّٰهُ ف۪يهِ خَيْراً كَث۪يراً
Ya eyyuhallezine amenu la yahıllu lekum en terisun nisae kerha. Ve la ta'duluhunne li tezhebu bi ba'dı ma ateytumuhunne illa en ye'tine bi fahışetin mubeyyineh, ve aşiruhunne bil ma'ruf, fe in kerihtumuhunne fe asa en tekrahu şey'en ve yec'alallahu fihi hayran kesira.
Ayetbul | Kuran Mealleri | Quran | Nisa suresi 19. ayet

#kelimeanlamkök
1 ya eyyuha ey يَـٰٓأَيُّهَا
2 ellezine kimseler ٱلَّذِينَ
3 amenu inanan(lar) ءَامَنُوا۟
4 la لَا
5 yehillu helal değildir يَحِلُّ
6 lekum size لَكُمْ
7 en أَن
8 terisu miras yoluyla almanız تَرِثُوا۟
9 n-nisa'e kadınları ٱلنِّسَآءَ
10 kerhen zorla كَرْهًۭا ۖ
11 ve la وَلَا
12 tea'duluhunne onları sıkıştırmayın تَعْضُلُوهُنَّ
13 litezhebu alıp götürmek için لِتَذْهَبُوا۟
14 bibea'di bir kısmını بِبَعْضِ
15 ma şeylerin مَآ
16 ateytumuhunne onlara verdiğiniz ءَاتَيْتُمُوهُنَّ
17 illa dışında إِلَّآ
18 en أَن
19 ye'tine yapmaları يَأْتِينَ
20 bifahişetin edepsizlik بِفَـٰحِشَةٍۢ
21 mubeyyinetin açık bir مُّبَيِّنَةٍۢ ۚ
22 ve aaşiruhunne ve onlarla geçinin وَعَاشِرُوهُنَّ
23 bil-mea'rufi iyi بِٱلْمَعْرُوفِ ۚ
24 fein eğer فَإِن
25 kerihtumuhunne onlardan hoşlanmazsanız كَرِهْتُمُوهُنَّ
26 feasa bilinki فَعَسَىٰٓ
27 en أَن
28 tekrahu sizin hoşlanmadığınız تَكْرَهُوا۟
29 şey'en bir şeye شَيْـًۭٔا
30 ve yec'ale koymuş olabilir وَيَجْعَلَ
31 llahu Allah ٱللَّهُ
32 fihi ona فِيهِ
33 hayran hayır خَيْرًۭا
34 kesiran çok كَثِيرًۭا