38.
Sad Suresi
51. ayet
Ali Bulaç
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orda birçok meyve ve şarap istemektedirler.
مُتَّكِـ۪ٔينَ ف۪يهَا يَدْعُونَ ف۪يهَا بِفَاكِهَةٍ كَث۪يرَةٍ وَشَرَابٍ
Muttekine fiha yed'une fiha bi fakihetin kesiretin ve şerab.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
İçinde yaslanıp dayanmışlardır; orda birçok meyve ve şarap istemektedirler.
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
Orada koltuklara yaslanırlar. Birçok meyve ve içecek isterler.
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
Onlar orada koltuklara yaslanmış olarak pek çok meyveler ve içecekler isterler.
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
İçlerinde kurularak orada bir çok yemişle bambaşka bir içki isteyecekler
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
İçlerinde yaslanıb kuruluculardır onlar, Orada bir "ok yemişler), içecek (ler) isteyecekler.
Kur'an Mesajı
orada uzanıp dinlenecekler; (ve) her tür meyveyi ve içeceği, (serbestçe) isteyebilecekler,
Hayat Kitabı Kur’an
Orada huzurla uzanacaklar; ve meyvesine (dek) her çeşit lezzetli (yiyecek) ve içeceği talep edebilecekler.
Kur’an Meal-Tefsir
(50, 51) İçlerinde yaslanabilecekleri, her çeşit meyve ve içeceği isteyebilecekleri, kapıları onlar için açılmış durulmaya değer bahçeler[1] (vardır).
The Quran: A Monotheist Translation
Reclining therein, they will be invited to many fruits and drinks.
Al- Muntakhab
Reclining on dignified thrones they will ask for fruits which are available in plenty: what they see and what they portray in their minds and for the drink of their choice,
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
Reclining within them, they will call therein for abundant fruit and drink.