37.Saffat Suresi64. ayet
Suat Yıldırım
Kuran-ı Kerim ve Meali
(62-65) "Şimdi iyi düşünün!" buyurur Yüce Allah, "Sonuç olarak böylesi bir mutluluk mu iyidir, yoksa zakkum ağacı mı? Biz onu zalimler için bir dert ve azap yaptık. O öyle bir ağaçtır ki cehennemin ta dibinden çıkar. Meyveleri, sanki şeytanların başları!"
Şüphesiz o, 'çılgınca yanan ateşin' dibinde bitip çıkar.
Ahmed HulusiTürkçe Kur'an Çözümütr
Muhakkak ki o cehennemi (yanmayı oluşturan) kaynaktan oluşan bir ağaçtır (biyolojik bedendir).
Bayraktar BayraklıYeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Mealitr
O, cehennemin dibinde biten bir ağaçtır.
Diyanet İşleriKur'an-ı Kerim Türkçe Mealitr
O, cehennemin dibinde biten bir ağaçtır.
Edip Yüksel (Eski Baskı)Mesaj: Kuran Çevirisitr
O, cehennemin dibinden çıkan bir ağaçtır.
Elmalılı Hamdi YazırKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
O bir ağaçtır ki Cehennemin kökünde çıkar
Elmalılı (sadeleştirilmiş)tr
O bir ağaçtır ki cehennemin dibinde çıkar.
Gültekin Onantr
Şüphesiz o, 'çılgınca yanan ateşin' dibinde bitip çıkar..
Hasan Basri ÇantayKur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerimtr
Şübhesiz ki o, çılgın ateşin dibinde (bitib) çıkacakdır.
İbni Kesirtr
O, cehennemin dibinde çıkan bir ağaçtır.
Muhammed EsedKur'an Mesajıtr
zira o, (cehennemin) yakıcı ateşinin ortasında büyüyen bir ağaçtır,
Şaban PirişKur'an-ı Kerim Türkçe Anlamıtr
O, cehennemin dibinden çıkan bir ağaçtır.
Suat YıldırımKuran-ı Kerim ve Mealitr
(62-65) "Şimdi iyi düşünün!" buyurur Yüce Allah, "Sonuç olarak böylesi bir mutluluk mu iyidir, yoksa zakkum ağacı mı? Biz onu zalimler için bir dert ve azap yaptık. O öyle bir ağaçtır ki cehennemin ta dibinden çıkar. Meyveleri, sanki şeytanların başları!"
Süleyman AteşKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
O, cehennemin dibinde çıkan bir ağaçtır.
Yaşar Nuri ÖztürkKur'an-ı Kerim Mealitr
Cehennemin ta dibinden çıkan bir ağaçtır o.
Mustafa İslamoğluHayat Kitabı Kur’antr
Elbet o cehennemin ta orta yerinde yetişen bir ağaçtır;
Erhan AktaşKerim Kur'antr
O, Cehennem'in dibinde çıkan bir ağaçtır.
Erhan Aktaş (Eski Baskı)Kerim Kur'antr
O, Cehennem'in dibinde çıkan bir ağaçtır.
Ali Rıza SafaKur'an-ı Kerim Gerçektr
Aslında, cehennemin dibinden çıkan bir ağaçtır.
Süleymaniye VakfıSüleymaniye Vakfı Mealitr
O, Cehennem'in dibinde biten bir ağaçtır.
Edip YükselMesaj: Kuran Çevirisitr
O, cehennemin dibinden çıkan bir ağaçtır.[1]
Mehmet OkuyanKur’an Meal-Tefsirtr
Şüphesiz ki o, cehennemin dibinde bitip yetişen bir ağaçtır.
Əlixan Musayevaz
O, Cəhənnəmin lap dibindən bitib çıxan bir ağacdır.
Bünyadov-Məmmədəliyevaz
O elə bir ağacdır ki, Cəhənnəmin lap dibindən (cəhənnəm odunun içindən) çıxar.
Ələddin Sultanovaz
Həqiqətən, o, cəhənnəmin dibində bitən bir ağacdır.
Rashad KhalifaThe Final Testamenten
It is a tree that grows in the heart of Hell.
The Monotheist GroupThe Quran: A Monotheist Translationen
It is a tree that grows in the midst of Hell.
Edip-LaythQuran: A Reformist Translationen
It is a tree that grows in the midst of hell.
Mustafa KhattabThe Clear Quranen
Indeed, it is a tree that grows in the depths of Hell,
Al-Hilali & Khanen
Verily, it is a tree that springs out of the bottom of Hell-fire,
Abdullah Yusuf Alien
For it is a tree that springs out of the bottom of Hell-Fire:
Marmaduke Pickthallen
Lo! it is a tree that springeth in the heart of hell.
Abul A'la MaududiTafhim commentaryen
It is a tree that grows in the nethermost part of Hell.
Taqi Usmanien
It is a tree that comes forth in the bottom of Jahannam.
Abdul Haleemen
This tree grows in the heart of the blazing Fire,
Mohamed Ahmed - Samiraen
It is a tree that grows at the bottom of Hell.
Muhammad Asaden
for, behold, it is a tree that grows in the very heart of the blazing fire [of hell],
Abdel Khalek HimmatAl- Muntakhaben
It is a tree springing up from the pit in the abysm of Hell,
Progressive Muslimsen
It is a tree that grows in the midst of Hell.
Shabbir Ahmeden
For, behold, it is a tree that springs in the heart of the blazing Fire. (Harming others, oppression and violation of human rights build one's own Hellfire. Likewise, humans earn Paradise with their own hands (7:42), (16:32), (17:9), (29:55), (40:40), (47:2)).
Syed Vickar Ahameden
Verily, it is a tree that comes out from the bottom of Hell-Fire:
Sahih International(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)en
Indeed, it is a tree issuing from the bottom of the Hellfire,
Ali Quli Qaraien
Indeed it is a tree that emerges from the depths of hell.
Bijan Moeinianen
Zaqqum is the name of a tree which grown at the bottom of the Hell.
George Saleen
It is a tree which issueth from the bottom of hell:
Mahmoud Ghalien
Surely it is a tree that comes out (Literally: goes out) in the root of Hell-Fire;
Amatul Rahman Omaren
It is a tree which springs forth from the bottom of Hell.
E. Henry Palmeren
Verily, it is a tree that comes forth from the bottom of hell;
Hamid S. Azizen
Surely it is a tree that grows in the bottom of hell;
Arthur John Arberryen
It is a tree that comes forth in the root of Hell;
Aisha Bewleyen
It is a tree that emerges in the depths of the Blazing Fire.
Sam GerransThe Qur'an: A Complete Revelationen
It is a tree that comes forth in the root of Hell,