Is that a better destination, or the tree of Bitterness
اَذٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلاً اَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
E zalike hayrun nuzulen em şeceretuz zakkum.
1ezalikebu mu?أَذَٰلِكَ
2hayrunhayırlıخَيْرٌۭ
3nuzulenağırlanmak içinنُّزُلًا
4emyoksaأَمْ
5şeceratuağacı (mı?)شَجَرَةُ
6z-zekkumizakkumٱلزَّقُّومِ
Ali BulaçKur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamıtr
Nasıl, böyle bir konaklanma mı daha hayırlı yoksa zakkum ağacı mı?
Ahmed HulusiTürkçe Kur'an Çözümütr
Nüzul itibarıyla bu mu hayırlıdır yoksa zakkum ağacı (kişinin bedeni) mı? (Buraya kadar kişinin hakikatine imanla açığa çıkardığı Esma kuvvelerinin yaşatacağı cennet halinden bahsedilmişken; şimdi de kişiye cehennemi yaşatacak, kendini beden kabul etmesi sonucu yalnızca bedeni zevklere dönük yaşamasının sonuçları, benzetmelerle anlatılmaya başlanmıştır. A. H. )
Bayraktar BayraklıYeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Mealitr
"İkram olarak bu mu daha iyidir, yoksa zakkum ağacı mı?"
Diyanet İşleriKur'an-ı Kerim Türkçe Mealitr
Ziyafet olarak bu mu daha hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı?
Edip Yüksel (Eski Baskı)Mesaj: Kuran Çevirisitr
Bu mu daha iyi bir duraktır, yoksa zakkum ağacı mı?
Elmalılı Hamdi YazırKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
Nasıl bu mu hayırlı konmak için yoksa o zakkum ağacı mı?
Elmalılı (sadeleştirilmiş)tr
Nasıl, konmak için bu mu hayırlı yoksa o zakkum ağacı mı?
Gültekin Onantr
Nasıl, böyle bir konaklanma mı daha hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı?
Hasan Basri ÇantayKur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerimtr
Böyle (bir ni'mete) konmak mı hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı?
İbni Kesirtr
Konak yeri olarak bu mu hayırlıdır, yoksa zakkum ağacı mı?
Muhammed EsedKur'an Mesajıtr
Böyle (bir cennet) mi daha iyi bir ağırlanmadır, yoksa (cehennemin) ölümcül meyve ağacı mı?
Şaban PirişKur'an-ı Kerim Türkçe Anlamıtr
Bu mu daha hayırlı nimet olarak yoksa, zakkum ağacı mı?
Suat YıldırımKuran-ı Kerim ve Mealitr
(62-65) "Şimdi iyi düşünün!" buyurur Yüce Allah, "Sonuç olarak böylesi bir mutluluk mu iyidir, yoksa zakkum ağacı mı? Biz onu zalimler için bir dert ve azap yaptık. O öyle bir ağaçtır ki cehennemin ta dibinden çıkar. Meyveleri, sanki şeytanların başları!"
Süleyman AteşKur'an-ı Kerim ve Yüce Mealitr
(Nasıl) Ağırlanmak için bu mu hayırlı, yoksa zakkum ağacı mı?
Yaşar Nuri ÖztürkKur'an-ı Kerim Mealitr
Ödül ve ikram olarak, bu mu daha hayırlı yoksa zakkum ağacı mı?
Mustafa İslamoğluHayat Kitabı Kur’antr
Şimdi konuğu böyle ağırlamak mı iyidir, yoksa zehir zakkumla (ağırlamak) mı?
Erhan AktaşKerim Kur'antr
İkram olarak bu mu daha iyi, yoksa zakkum ağacı mı?
Erhan Aktaş (Eski Baskı)Kerim Kur'antr
İkram olarak bu mu daha iyi, yoksa zakkum ağacı mı?
Ali Rıza SafaKur'an-ı Kerim Gerçektr
İşte, böyle ağırlanmak mı daha iyidir; yoksa zakkum ağacı mı?
Süleymaniye VakfıSüleymaniye Vakfı Mealitr
Böyle bir yerde konaklamak mı iyi, yoksa zakkum ağacının yanında konaklamak mı?
Edip YükselMesaj: Kuran Çevirisitr
Bu mu daha iyi bir duraktır, yoksa zakkum ağacı mı?
Mehmet OkuyanKur’an Meal-Tefsirtr
Şimdi ziyafet olarak bu (nimetler) mi hayırlıdır, yoksa zakkum ağacı mı?[1]
Əlixan Musayevaz
Bu ziyafət yaxşıdır, yoxsa zəqqum ağacı?
Bünyadov-Məmmədəliyevaz
(Ey insanlar!) Qonaq olmağa (ziyafət üçün) bu (Cənnət) yaxşıdır, yoxsa (Cəhənnəmdəki pis qorxulu, meyvəsi zəhər kimi acı) zəqqum ağacı?
Ələddin Sultanovaz
Ziyafət olaraq bu yaxşıdır, yoxsa zəqqum ağacı?
Rashad KhalifaThe Final Testamenten
Is this a better destiny, or the tree of bitterness?
The Monotheist GroupThe Quran: A Monotheist Translationen
Is that a better destination, or the tree of Bitterness?
Edip-LaythQuran: A Reformist Translationen
Is that a better destination, or the tree of bitterness?
Mustafa KhattabThe Clear Quranen
Is this ˹bliss˺ a better accommodation or the tree of Zaqqûm?[1]
Al-Hilali & Khanen
Is that (Paradise) better entertainment or the tree of Zaqqûm (a horrible tree in Hell)?
Abdullah Yusuf Alien
Is that the better entertainment or the Tree of Zaqqum?
Marmaduke Pickthallen
Is this better as a welcome, or the tree of Zaqqum?
Abul A'la MaududiTafhim commentaryen
Is this a better hospitality or the tree of al-Zaqqum?[1]
Taqi Usmanien
Is that (blissful Paradise) better for hospitality or the tree of zaqqūm ?
Abdul Haleemen
Is this the better welcome, or the tree of Zaqqum,
Mohamed Ahmed - Samiraen
Is this better or the tree of Zaqqum
Muhammad Asaden
Is such [a paradise] the better welcome - or the [hellish] tree of deadly fruit?
Abdel Khalek HimmatAl- Muntakhaben
Nowþ is this honoured end affording happiness and delightful provision better or the entertainment which provides the evil fruit plucked from the obnoxious tree of zaqqum!
Progressive Muslimsen
Is that a better destination, or the tree of Bitterness
Shabbir Ahmeden
Is this better as a welcome or the inedible cactus (the bitter tree of harming others (17:60), (44: 43-44), (56:52))?
Syed Vickar Ahameden
Is that (the Paradise), the better place (of joy) or the (evil and wicked) tree of Zaqqum (in the Pit of Hell, see 37. 64—65)?
Sahih International(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)en
Is Paradise a better accommodation or the tree of zaqqum?
Ali Quli Qaraien
Is this a better hospitality, or the Zaqqūm tree?
Bijan Moeinianen
Is the feast of Paradise [as explained before] better or eating the bitter fruit of….
George Saleen
Is this a better entertainment, or the tree of Al Zakkum?
Mahmoud Ghalien
Is this a more charitable (i. e., better) hospitality, or even the Tree of Az-Zaqqûm?
Amatul Rahman Omaren
Does all this (state of bliss) make a better welcome than the tree of Zaqqûm (which will serve as food for the people of Gehenna)?
E. Henry Palmeren
Is that better as an entertainment, or the tree of Ez Zaqqum?
Hamid S. Azizen
Is this better as an entertainment or the tree of Zaqqum (having bitter fruit)?
Arthur John Arberryen
Is that better as a hospitality, or the Tree of Ez-Zakkoum?
Aisha Bewleyen
Is that better by way of hospitality or the tree of Zaqqum
Sam GerransThe Qur'an: A Complete Revelationen
Is that better as a welcome, or the Tree of Zaqqūm?