37.
Saffat Suresi
57. ayet
Erhan Aktaş
Kerim Kur'an
"Eğer Rabb'imin nimeti[1] olmasaydı, ben de Cehenneme atılanlardan olurdum."
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبّ۪ي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَر۪ينَ
Ve lev la ni'metu rabbi le kuntu minel muhdarin.
Kur'an-ı Kerim ve Türkçe Anlamı
"Eğer Rabbimin nimeti olmasaydı, muhakkak ben de (azab yerine getirilip) hazır bulundurulanlardan olacaktım.
Türkçe Kur'an Çözümü
"Eğer Rabbimin nimeti olmasaydı, kesinlikle (cehennem) kapısına zorunlu getirilenlerden olurdum. "
Yeni Bir Anlayışın Işığında Kur'an Meali
"Eğer Rabbimin nimeti olmasaydı, ben de seninle birlikte orada olanlardan olacaktım."
Kur'an-ı Kerim Türkçe Meali
"Rabbimin nimeti olmasaydı, mutlaka ben de cehenneme konulanlardan olmuştum."
Kur'an-ı Hakim ve Meal-i Kerim
"Eğer Rabbimin ni'meti olmasaydı ben de (seninle beraber cehennemde) haazır bulundurulanlardan olacakdım".
Kur'an-ı Kerim Türkçe Anlamı
Eğer Rabbi'min nimeti olmasaydı, ben de hüsrana uğrayanlardan olacaktım.
Kuran-ı Kerim ve Meali
(54-57) "Şimdi ister misiniz onu size göstereyim?" Onlar da arzu edince, derhal bir tarama yapıp onu cehennemin tam ortasında bulur. "Vallahi, nerdeyse beni de düştüğün o helake sürükleyecektin! Rabbimin hidayet nimeti yetişmeseydi, eli kolu kelepçeli getirilip o azaba atılanlardan olacaktım!"
Kur'an-ı Kerim ve Yüce Meali
"Rabbimin ni'meti olmasaydı, şimdi ben de (oraya) getirilenlerden olurdum."
Kur'an-ı Kerim Meali
"Rabbimin nimeti olmasaydı, kesinlikle ben de şurada toplananlar arasına girmiş olacaktım."
The Quran: A Monotheist Translation
"And had it not been for the blessing of my Lord, I would have been with you."
Quran: A Reformist Translation
"Had it not been for my Lord's blessing, I would have been with you."
The Clear Quran
Had it not been for the grace of my Lord, I ˹too˺ would have certainly been among those brought ˹to Hell˺."
Al- Muntakhab
"Had it not been", he will say, "for Allah's mercy and grace l would have been among those dragged and hauled over the flames in the pit of Hell".
(Umm Muhammad, Mary Kennedy, Amatullah Bantley)
If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell].